Current File : /pages/54/47/d0016649/home/htdocs/ipc1/wp-content/plugins/wpglobus/languages/wpglobus-sv_SE.po
# Copyright (C) 2022 WPGlobus
# This file is distributed under the same license as the WPGlobus package.
# Translators:
# e314000eb7822ddff37f90aedba9a07c_cdf5e13 <3d5ba02b5c1e3beabe9eb3fc79749b38_312842>, 2015
# e314000eb7822ddff37f90aedba9a07c_cdf5e13 <3d5ba02b5c1e3beabe9eb3fc79749b38_312842>, 2015
# Gregory Karpinsky <gregory@tiv.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPGlobus Multilingual\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Gregory Karpinsky <gregory@tiv.net>, 2015\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/wp-translations/"
"wpglobus-multilingual/language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Guide"
msgstr "Guide"

msgid "WPGlobus Help Desk"
msgstr ""

msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"

msgid "Quick Start"
msgstr "Snabbstart"

msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

msgid ""
"Attention: the Multibyte String PHP extension (`mbstring`) is not loaded!"
msgstr ""

msgid ""
"The mbstring extension is required for the full UTF-8 compatibility and "
"better performance. Without it, some parts of WordPress and WPGlobus may "
"function incorrectly. Please contact your hosting company or systems "
"administrator."
msgstr ""

msgid "Go to WPGlobus Settings"
msgstr "Gå till WPGlobus inställningar"

msgid "Easy as 1-2-3:"
msgstr "Lätt som 1-2-3:"

msgid "Go to WPGlobus admin menu and choose the countries / languages;"
msgstr "Gå till WPGlobus adminmeny och välj länder/språk;"

msgid ""
"Enter the translations to the posts, pages, categories, tags and menus using "
"a clean and simple interface."
msgstr ""
"Mata in översättningar till inlägg, sidor, kategorier, taggar och menyer med "
"hjälp av ett rent och enkelt gränssnitt."

msgid ""
"Switch languages at the front-end using a drop-down menu with language names "
"and country flags."
msgstr ""
"Byt språk på besökssidan (framsidan) med hjälp av en rullgardinsmeny med "
"språkets namn och landsflaggor."

msgid "Links:"
msgstr "Länkar:"

msgid "FAQs"
msgstr "Frågor och svar"

msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakta Oss"

msgid "Please give us 5 stars!"
msgstr "Ge oss 5 stjärnor, snälla!"

msgid "WPGlobus does not translate texts automatically!"
msgstr ""

msgid ""
"There are many translation companies and individual translators who can help "
"you write and proofread the texts."
msgstr ""

msgid ""
"When you choose a translator, please look at their native language, country "
"of residence, specialization and knowledge of WordPress."
msgstr ""

msgid "Important notes:"
msgstr "Viktiga noteringar:"

msgid ""
"WPGlobus only supports the localization URLs in the form of <code>example."
"com/xx/page/</code>. We do not plan to support subdomains <code>xx.example."
"com</code> and language queries <code>example.com?lang=xx</code>."
msgstr ""
"WPGlobus stöder endast lokaliseringswebbadresser i form av <code>example.com/"
"xx/page/</code> Vi planerar inte att stödja domäner <code>xx.example.com</"
"code> och språkfrågor <code>example.com?lang=xx</code>"

msgid "Some themes and plugins are <strong>not multilingual-ready</strong>."
msgstr ""
"Vissa teman och tillägg är <strong>inte färdiga för flerspråkighet</strong>."

msgid ""
"They might display some texts with no translation, or with all languages "
"mixed together."
msgstr ""
"De kan visa en del text utan översättning, eller också blandas alla språk "
"ihop."

#. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
msgid ""
"Please contact the theme / plugin author. If they are unable to assist, "
"consider %1$s hiring the WPGlobus Team %2$s to write a custom code for you."
msgstr ""

msgid "Language was set on your profile page"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

msgid "Multilingual Everything!"
msgstr "Gör allt flerspråkigt!"

msgid ""
"WPGlobus is a family of WordPress plugins assisting you in making "
"multilingual WordPress blogs and sites."
msgstr ""
"WPGlobus är en familj av WordPress-tillägg som hjälper dig att göra "
"flerspråkiga Wordpressbloggar och webbplatser."

msgid "Remove the WPGlobus settings (not recommended)"
msgstr "Ta bort WPGlobus-inställningarna (rekommenderas inte)"

msgid "Multilingual WordPress"
msgstr ""

msgid "Clean-up Tool"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr "Support"

msgid ""
"WARNING: this operation is non-reversible. It is strongly recommended that "
"you backup your database before proceeding."
msgstr ""

msgid ""
"This tool should be used only if you plan to completely uninstall WPGlobus. "
"By running it, you will remove ALL translations you have entered to your "
"post, pages, etc., keeping only the MAIN language texts. Please make sure "
"that all entries have some content in the main language. Otherwise, you "
"might end up with empty titles, no content, no excerpts, blank comments and "
"so on."
msgstr ""

msgid ""
"Make sure that your active theme does not have any code related to WPGlobus. "
"Such code could be added by you or by a 3rd party developer. If that code "
"runs without first verifying that WPGlobus is active, WordPress may die with "
"a fatal error."
msgstr ""

#. translators: %1$s - language name, %2$s - language code. Do not remove.
msgid ""
"The main language is currently set to %1$s (%2$s). ALL TEXTS THAT ARE NOT IN "
"%1$s WILL BE DELETED! To change the main language, please go to {{settings}}."
msgstr ""

msgid "You are about to clean the content of the following database tables:"
msgstr ""

msgid "The operations log"
msgstr ""

msgid ""
"We are going to write a detailed log of all the database changes performed. "
"It should help in the case you need to restore something important. The log "
"will be written to the file:"
msgstr ""

msgid ""
"Uncheck if you do not want to write the operations log (we recommend to keep "
"it checked)"
msgstr ""

msgid "You have been warned..."
msgstr "Du har blivit varnad…"

msgid "Please confirm by checking the box below:"
msgstr "Bekräfta genom att kryssa i rutan nedan:"

msgid ""
"I have read and understood everything written on this page. I am aware that "
"by using this tool I may loose some content of my website. I have made a "
"database backup and know how to restore it if necessary. I am fully "
"responsible for the results."
msgstr ""

msgid "YES, I CONFIRM"
msgstr "JA, JAG BEKRÄFTAR"

msgid "Process with the Clean-up"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Section"
msgstr "Sektion"

msgid "Show all sections"
msgstr "Visa alla sektioner"

msgid "Check/Uncheck all"
msgstr ""

msgid "Save &amp; Reload"
msgstr "Spara och ladda om"

msgid "WPGlobus"
msgstr "WPGlobus"

msgid ""
"You need to update WordPress to 4.5 or later to get Fields Settings section"
msgstr ""

msgid "Fields Settings"
msgstr "Fältinställningar"

msgid "WPGlobus Settings"
msgstr ""

msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

msgid "Languages"
msgstr "Språk"

msgid "Enabled Languages"
msgstr "Aktiverade språk"

msgid "These languages are currently enabled on your site."
msgstr "Dessa språk är aktiverade på din webbplats."

msgid "Choose a language you would like to enable."
msgstr "Välj ett språk som du vill aktivera."

msgid "Press the [Save & Publish] button to confirm."
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s - placeholders to insert HTML link around 'here'
#. translators: %1$s and %2$s - placeholders to insert HTML link around 'here'.
msgid "or Add new Language %1$s here %2$s"
msgstr ""

msgid "Add Languages"
msgstr "Lägg till språk"

msgid "Language Selector Mode"
msgstr "Språkväljar-läge"

msgid "Two-letter Code with flag (en, ru, it, etc.)"
msgstr "Två bokstavskod med flagga (en, ru, it, etc.)"

msgid "Full Name (English, Russian, Italian, etc.)"
msgstr "Fullständigt namn (engelska, ryska, italienska, etc.)"

msgid "Full Name with flag (English, Russian, Italian, etc.)"
msgstr "Fullständigt namn med flagga (engelska, ryska, italienska, etc.)"

msgid "Flags only"
msgstr "Endast Flaggor"

msgid ""
"Choose the way language name and country flag are shown in the drop-down menu"
msgstr "Välj hur språknamn och landsflagga visas i rullgardinsmenyn"

msgid "select navigation menu"
msgstr ""

msgid "Language Selector Menu"
msgstr "Språkväljar-meny"

msgid "Choose the navigation menu where the language selector will be shown"
msgstr "Välj navigeringsmenyn där språkväljaren visas"

msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr ""

msgid "\"All Pages\" menus Language selector"
msgstr "Språkväljarmeny på ”Alla sidor”"

msgid ""
"Adds language selector to the menus that automatically list all existing "
"pages (using `wp_list_pages`)"
msgstr ""
"Lägger språkväljare till de menyer som automatiskt listar alla befintliga "
"sidor (med `wp_list_pages`)"

msgid "Custom CSS"
msgstr "Anpassad CSS"

msgid ""
"Here you can enter the CSS rules to adjust the language selector menu for "
"your theme. Look at the examples in the `style-samples.css` file."
msgstr ""
"Här kan du ange CSS-regler för att justera språkväljarmeny för ditt tema. "
"Titta på exemplen i `style-samples.css` filen."

msgid "Post types"
msgstr "Inläggstyper"

msgid "Uncheck to disable WPGlobus"
msgstr "Avmarkera för att inaktivera WPGlobus"

msgid "Redirect"
msgstr "Omdirigera"

msgid "Choose the language automatically, based on:"
msgstr ""

msgid "Preferred language set in the browser"
msgstr ""

msgid ""
"When a user comes to the site for the first time, try to find the best "
"matching language version of the page."
msgstr ""

msgid "Custom JS Code"
msgstr "Anpassad JS-kod"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "(Paste your JS code here.)"
msgstr "(Klistra in din JS-kod här.)"

msgid ""
"To add a Custom JS Code in Customizer, you need to upgrade WordPress to "
"version 4.9 or later."
msgstr ""

msgid "With your version of WordPress, please use the"
msgstr ""

msgid "WPGlobus Settings page"
msgstr ""

msgid "Label"
msgstr "Etikett"

msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#. translators: %s is placeholder for Button
msgid ""
"Here you can specify which fields should be considered multilingual by "
"WPGlobus. To exclude a field, uncheck it and then press the button %s below."
msgstr ""

msgid "Thank you for installing WPGlobus!"
msgstr "Tack för att du installerar WPGlobus!"

msgid "Read About WPGlobus"
msgstr "Läs om WPGlobus"

msgid ""
"Click the <strong>[Languages]</strong> tab at the left to setup the options."
msgstr ""
"Klick på fliken <strong>[Språk]</strong> till vänster för att ställa in "
"alternativen."

msgid ""
"Should you have any questions or comments, please do not hesitate to contact "
"us."
msgstr "Om du har några frågor eller kommentarer, tveka inte att kontakta oss."

msgid "Sincerely Yours,"
msgstr "Med vänlig hälsning,"

msgid "The WPGlobus Team"
msgstr "WPGlobus Teamet"

#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid ""
"We would hate to see you go. If something goes wrong, do not uninstall "
"WPGlobus yet. Please %1$stalk to us%2$s and let us help!"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that if you deactivate WPGlobus, your site will show all the "
"languages together, mixed up. You will need to remove all translations, "
"keeping only one language."
msgstr ""

#. translators: %s: link to the Clean-up Tool
#. translators: %s: link to the Clean-up Tool.
msgid ""
"If there are just a few places, you should edit them manually. To "
"automatically remove all translations at once, you can use the %s. WARNING: "
"The clean-up operation is irreversible, so use it only if you need to "
"completely uninstall WPGlobus."
msgstr ""

#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid "%1$sClean-up Tool%2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: name of current theme
msgid "Sorry, WPGlobus customizer doesn't support current theme %s."
msgstr ""

#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid "Please use %1$sWPGlobus options page%2$s instead."
msgstr ""

msgid "Expand/Shrink"
msgstr ""

msgid "WPGlobus News"
msgstr ""

msgid "Options updated"
msgstr "Alternativen uppdaterade"

msgid "Please enter a language code!"
msgstr "Ange en språkkod!"

msgid "Language code already exists!"
msgstr "Språkkoden finns redan!"

msgid "Please specify the language flag!"
msgstr "Ange landsflaggan!"

msgid "Please enter the language name!"
msgstr "Ange språknamnet!"

msgid "Please enter the language name in English!"
msgstr "Ange språknamnet på engelska!"

msgid "Please enter the locale!"
msgstr "Ange lokalt språk!"

msgid "Add Language"
msgstr "Lägg till språk"

msgid "Delete Language"
msgstr "Radera språk"

msgid "Edit Language"
msgstr "Redigera Språk"

msgid "Language Code"
msgstr "Språkkod"

msgid ""
"2-Letter ISO Language Code for the Language you want to insert. (Example: en)"
msgstr "2-tecken ISO språkkod för det språk som du vill infoga. (Exempel: en)"

msgid "Language flag"
msgstr "Landsflagga"

msgid "Name"
msgstr "Namn"

msgid ""
"The name of the language in its native alphabet. (Examples: English, Русский)"
msgstr ""
"Namnet på språket i dess naturliga alfabete. (Exempel: English, Русский)"

msgid "Name in English"
msgstr "Namn på engelska"

msgid "The name of the language in English"
msgstr "Namnet på språket på engelska"

msgid "Locale"
msgstr "Plats"

msgid "PHP/WordPress Locale of the language. (Examples: en_US, ru_RU)"
msgstr "PHP/WordPress språkets plats. (Exempel: en_US, ru_RU)"

msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera?"

msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringarna"

msgid "Back to the WPGlobus Settings"
msgstr "Tillbaka till WPGlobus Inställningar"

msgid "Current Version"
msgstr "Nuvarande version"

msgid "Premium add-on"
msgstr ""

msgid "Installed"
msgstr "Installerad"

msgid "Get it now!"
msgstr "Skaffa det nu!"

#. translators: placeholders are for the HTML tags.
msgid ""
"If you have already purchased a WPGlobus premium extension, please read "
"%1$sthe installation instructions here%2$s"
msgstr ""

msgid "Widgets with WPGlobus"
msgstr ""

msgid "Help Desk"
msgstr "Kundtjänst"

msgid "Email not sent. Please fill in the entire form."
msgstr "E-post inte skickat. Fyll i hela formuläret."

msgid ""
"Email not sent. Please verify that your name and email are entered correctly."
msgstr ""
"E-post inte skickat. Verifiera att ditt namn och e-postadress är angivna "
"korrekt."

msgid "Email sent."
msgstr "E-post skickad."

msgid "Thank you for using WPGlobus!"
msgstr "Tack för att du använder WPGlobus!"

msgid "Our Support Team is here to answer your questions or concerns."
msgstr ""

msgid "To help us serve you better:"
msgstr ""

msgid ""
"Please check if the problem persists if you switch to a standard WordPress "
"theme."
msgstr ""

msgid ""
"Try deactivating other plugins to see if any of them conflicts with WPGlobus."
msgstr ""

msgid "Please fill in and submit the contact form:"
msgstr "Fyll i och skicka in kontaktformuläret:"

msgid "Please make sure the email address is correct."
msgstr "Se till att e-postadressen är korrekt."

msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

msgid "Short description of the problem"
msgstr "Kort beskrivning av problemet"

msgid "Detailed description"
msgstr "Detaljerad beskrivning"

msgid "Technical Information"
msgstr "Teknisk information"

msgid "This information helps us to find the problem source"
msgstr "Denna information hjälper oss att hitta källan på problemet"

#. translators: %s - placeholder for email.
msgid ""
"Alternatively, please email %s. Do not forget to copy and paste the "
"technical information to your email message."
msgstr ""

msgid "To translate permalinks, please activate the module Slug."
msgstr ""

msgid "To use module Publish, please activate it."
msgstr ""

msgid "Translate permalinks with our premium add-on, WPGlobus Plus!"
msgstr ""

msgid ""
"With Publish module, you will be able to write a post in one language and "
"immediately publish it, not waiting for the translation to other languages."
msgstr ""

msgid "WPGlobus Recommends:"
msgstr "WPGlobus rekommenderar:"

msgid "WPGlobus for WooCommerce"
msgstr ""

msgid ""
"Translate product titles and descriptions, product categories, tags and "
"attributes."
msgstr ""

msgid "Get it now:"
msgstr ""

msgid "WooCommerce Multi-Currency"
msgstr ""

msgid "Accept multiple currencies in your online store!"
msgstr ""

msgid "Check it out:"
msgstr ""

#. translators: %1$s - this plugin name. %2$s - the required PHP version.
msgid "For %1$s to work correctly, PHP version %2$s or later is required."
msgstr ""

#. translators: %3$s - the current PHP version.
msgid "The PHP version on your server is %3$s."
msgstr ""

#. translators: %1$s - this plugin name. %2$s - the required WordPress version.
msgid ""
"For %1$s to work correctly, WordPress version %2$s or later is required."
msgstr ""

msgid "Save draft before using extra language."
msgstr "Spara utkast innan du använder extra språk."

msgid "Builder"
msgstr "Byggare"

msgid "Сompatibility Settings"
msgstr "Inställningar för kompatibilitet"

#. translators: ON/OFF status of WPGlobus on the edit pages.
msgid "ON"
msgstr "PÅ"

msgid "Turn off"
msgstr "Stäng av"

msgid "OFF"
msgstr "AV"

msgid "Turn on"
msgstr ""

msgid "Elementor"
msgstr ""

msgid "WPGlobus languages"
msgstr ""

msgid "current"
msgstr "nuvarande"

msgid ""
"WPGlobus provides multilingual support for Elementor only when the option "
"%1$s%2$s%3$s is set to %4$s."
msgstr ""

msgid "Before switching the language, please save draft or publish."
msgstr ""

#. translators: Metabox title FOR language.
msgctxt "filter__seo_meta_box_title"
msgid "for"
msgstr "för"

msgid "Page is being reloaded. Please wait..."
msgstr "Sidan laddas om. Vänta…"

msgid ""
"Before switching the language, please save draft or publish, then reload "
"page."
msgstr ""

msgid ""
"WPGlobus provides multilingual support for Elementor only when the option "
"`CSS Print Method` is set to `External File`."
msgstr ""

msgid "Open Elementor Settings page"
msgstr ""

msgid "WPGlobus widget"
msgstr "WPGlobus widgeten"

msgid "Add language switcher"
msgstr "Lägg språkväxlare"

msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"

msgid "List"
msgstr "Lista"

msgid "List with flags"
msgstr "Lista med flaggor"

msgid "Select"
msgstr "Välj"

msgid "Select with language code"
msgstr "Välj med språkkod"

msgid "Dropdown"
msgstr "Rullist-Meny"

msgid "Dropdown with flags"
msgstr "Rulllistmeny med flaggor"

msgid "Selector type"
msgstr "Väljartyp"

msgid "You cannot disable the main language."
msgstr "Du kan inte stänga av huvudspråk."

msgid "Need a multilingual slug?"
msgstr ""

msgid "*) Available after the menu is saved."
msgstr "*) Tillgängligt när menyn sparats."

#. translators: %s are for A tags.
msgid "To have the %1$sImage%2$s widget varying by language,"
msgstr ""

#. translators: %s are for A tags.
msgid "please use the %1$sWPGlobus language widgets%2$s add-on"
msgstr ""

msgid "You must enable Pretty Permalinks to use WPGlobus."
msgstr "Du måste aktivera Vackra Permalänkar för att använda WPGlobus."

msgid ""
"Please go to Settings > Permalinks > Common Settings and choose a non-"
"default option."
msgstr ""
"Gå till Inställningar> Permalänkar> Vanliga inställningar och välj ett icke-"
"standardalternativet."

msgid "Language Selector Menu Style"
msgstr ""

msgid "WPGlobus Plus"
msgstr ""

msgid "Drop-down languages menu or Flat (in one line)"
msgstr ""

msgid "Do not change"
msgstr "Ändra inte"

msgid "Drop-down (vertical)"
msgstr ""

msgid "Flat (horizontal)"
msgstr ""

msgid ""
"If you see this message then your browser may not display the WPGlobus "
"Settings panel properly. Please try another browser."
msgstr ""

msgid "Сompatibility"
msgstr "Kompatibilitet"

#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid "Click the %1$s[Languages]%2$s tab at the left to setup the options."
msgstr ""

#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"Use the %1$s[Languages Table]%2$s section to add a new language or to edit "
"the language attributes: name, code, flag icon, etc."
msgstr ""
"Använd sektionen %1$s[Språktabell]%2$s för att lägga till ett nytt språk "
"eller för att redigera språkattributen: namn, kod, flaggikon, osv."

msgid "Important notes"
msgstr "Viktig information"

#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid "%1$sWPGlobus%2$s operates in two modes"
msgstr ""

#. translators: placeholders for "strong" tags; compatibility tab link.
msgid ""
"%1$sBuilder mode%2$s: WPGlobus turns this mode on automatically when it "
"discovers any of the plugins/add-ons listed on the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""

#. translators: placeholders for "strong" tags; compatibility tab link.
msgid ""
"%1$sStandard/Classic mode%2$s: is used when there are no plugins `Builder` "
"or if you explicitly turned off builder support on the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""

#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"The %1$sBuilder mode%2$s is turned OFF by default for all custom post types "
"(CPT)."
msgstr ""

#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"To turn on the %1$sBuilder mode%2$s for specific post types, please visit "
"the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""

msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"

msgid "Deactivating / Uninstalling"
msgstr "Inaktivera/avinstallera"

msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"

msgid "All add-ons"
msgstr "Alla utökningar"

msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobilmeny"

msgid "Language Widgets"
msgstr ""

msgid "We Recommend..."
msgstr "Vi rekommenderar…"

msgid ""
"Our premium add-on, WPGlobus Plus, will add several features to your "
"website, such as:"
msgstr ""

msgid ""
"- Ability to write a post in one language and immediately publish it, not "
"waiting for the translation to other languages;"
msgstr ""

msgid "- Set different URLs for each translation;"
msgstr ""

msgid ""
"- In Yoast SEO, set the focus keyword and do the Page Analysis separately "
"for each translation;"
msgstr ""

msgid "- and more..."
msgstr "- och mer…"

msgid "Click here to download"
msgstr "Klicka här för att ladda ner"

msgid ""
"Thanks for installing WPGlobus! Now you have a multilingual website and can "
"translate your blog posts and pages to many languages."
msgstr ""

msgid "The next step is to translate your WooCommerce-based store!"
msgstr ""

msgid ""
"With the WPGlobus for WooCommerce premium add-on, you will be able to "
"translate product titles and descriptions, categories, tags and attributes."
msgstr ""

msgid "Multi-currency"
msgstr ""

msgid ""
"Your WooCommerce-powered store is set to show prices and accept payments in "
"a single currency only."
msgstr ""

msgid ""
"With WPGlobus, you can add multiple currencies to your store and charge UK "
"customers in Pounds, US customers in Dollars, Spanish clients in Euros, etc. "
"Accepting multiple currencies will strengthen your competitive edge and "
"positioning for global growth!"
msgstr ""

msgid ""
"The WPGlobus Multi-Currency premium add-on provides switching currencies and "
"re-calculating prices on-the-fly."
msgstr ""

msgid "WPGlobus Premium Add-ons"
msgstr ""

msgid ""
"We have written several Premium add-ons for WPGlobus. With those add-ons, "
"you will be able to:"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Translate URLs</strong> (/my-page/ translates to /fr/ma-page, /es/mi-"
"pagina and so on);"
msgstr ""

msgid ""
"Postpone translation to some languages and <strong>publish only the "
"translated texts</strong>;"
msgstr ""

msgid "Maintain <strong>separate menus and widgets for each language</strong>;"
msgstr ""

msgid "<strong>Translate WooCommerce</strong> products and taxonomies;"
msgstr ""

msgid ""
"Enter separate focus keywords for each language in the <strong>Yoast SEO</"
"strong>;"
msgstr ""

msgid "...and more."
msgstr "…och mer."

msgid "Click here to visit the WPGlobus Store"
msgstr ""

msgid "Select a language"
msgstr "Välj språk"

#. translators: %3$s placeholder for the icon (actual picture).
msgid ""
"Place the %1$smain language%2$s of your site at the top of the list by "
"dragging the %3$s icons."
msgstr ""
"Placera %1$shuvudspråket%2$s på din webbplats högst upp i listan genom att "
"dra %3$s ikonerna."

#. translators: placeholders for the "strong" HTML tags.
msgid "%1$sUncheck%2$s the languages you do not plan to use."
msgstr "%1$sAvmarkera%2$s de språk du inte planerar att använda."

#. translators: placeholders for the "strong" HTML tags.
msgid "%1$sAdd%2$s more languages using the section below."
msgstr "%1$sLägg till%2$s fler språk med sektionen nedan."

msgid "When done, click the [Save Changes] button."
msgstr "När du är klar klickar du på knappen [Spara ändringar]."

#. translators: %s - placeholder for the "Save Changes" button text.
msgid "Press the %s button to confirm."
msgstr "Tryck på knappen %s för att bekräfta."

#. translators: dropdown option meaning that none of the navigation menus should show the language selector.
msgid "-- none --"
msgstr "-- ingen --"

msgid "All menus"
msgstr "Alla menyer"

msgid "Instructions:"
msgstr "Instruktioner:"

msgid "(Found in some themes)"
msgstr "(Hittade i vissa teman)"

msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

msgid "Languages table"
msgstr "Språktabell"

msgid "Use this table to add, edit or delete languages."
msgstr "Använd denna tabell för att lägga till, redigera eller ta bort språk."

msgid "NOTE: you cannot remove the main language."
msgstr "OBS: du kan inte ta bort huvudspråket."

msgid "WPGlobus is enabled on these Post Types"
msgstr ""

msgid "Uncheck to disable"
msgstr "Avmarkera för att inaktivera"

msgid ""
"Please note that there are post types, which status is managed by other "
"plugins and cannot be changed here."
msgstr ""

msgid "Post Types"
msgstr "Inläggstyper"

msgid ""
"You should put here only the code provided by WPGlobus Support. Do not write "
"anything else in the sections below as it might break the functionality of "
"your website!"
msgstr ""

msgid "Custom Code"
msgstr "Anpassad kod"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

msgid "Builders support"
msgstr ""

msgid "Builder mode is enabled on these Post Types"
msgstr ""

msgid "Use block editor on the Widgets page"
msgstr ""

msgid ""
"You cannot use block editor on the Widgets page because your theme disabled "
"it."
msgstr ""

msgid "Block Editor"
msgstr ""

msgid "Block Editor Options"
msgstr ""

msgid ""
"With the current settings, you will see the following lines in the section "
"HEAD of your site pages"
msgstr ""

msgid "(example for two languages)"
msgstr ""

msgid ""
"Tell search engines about localized versions of your pages using the "
"hreflang tag"
msgstr ""

msgid "Output the hreflang tag as"
msgstr ""

msgid "Language- and region-specific (en-US, ru-RU, etc.)"
msgstr ""

msgid "Language- and region-specific (en-us, ru-ru, etc.)"
msgstr ""

msgid "Language code only (en, ru, etc.)"
msgstr ""

msgid "Use the code `x-default` for the main language"
msgstr ""

msgid "Multilingual SEO"
msgstr ""

msgid "Multilingual SEO Options"
msgstr ""

msgid ""
"With WPGlobus, you can get translations for posts and pages using REST API."
msgstr ""

msgid "Go to %1$s%2$s%3$s to see the content in language: %4$s."
msgstr ""

msgid ""
"For demonstration, you can try the first post that WordPress creates at the "
"initial installation."
msgstr ""

msgid ""
"Please read the %1$sWordPress REST API documentation%2$s for more "
"information."
msgstr ""

msgid ""
"In the REST API response, you can find the %1$stranslation%2$s field, which "
"shows whether translations exist for the fields %1$stitle%2$s, %1$scontent"
"%2$s and %1$sexcerpt%2$s or not, for each language. See the screenshot below:"
msgstr ""

msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

msgid "REST API"
msgstr ""

msgid "Translate strings"
msgstr "Översätt strängar"

msgid "item"
msgstr "objekt"

msgid "items"
msgstr "objekt"

msgid "Code"
msgstr "Kod"

msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"

msgid "File"
msgstr "Bildfil"

msgid "Flag"
msgstr "Flagga"

msgid "Language name"
msgstr "Språknamn"

msgid "English language name"
msgstr "Engelskt språknamn"

msgid "No items found"
msgstr "Inga resultat funna"

msgid "Add new Language"
msgstr "Lägg till språk"

msgid "No items of this type were found."
msgstr "Inga objekt av den här typen hittade."

msgid "Select an item"
msgstr "Välj ett objekt"

msgid "Multilingual support of this add-on is currently in Beta stage."
msgstr ""

msgid "We do not recommend using it on production sites."
msgstr ""

msgid "Please report all problems to %1$sWPGlobus Technical Support%2$s."
msgstr ""

msgid "WordPress version"
msgstr ""

msgid "In the WordPress core"
msgstr "I WordPress-kärnan"

msgid "Core"
msgstr "Kärna"

msgid "Current version"
msgstr "Nuvarande version"

msgid "Stage"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Block editor"
msgstr ""

msgid "production"
msgstr ""

msgid "List of supported add-ons"
msgstr "Lista på utökningar som stöds"

msgid "Add-on"
msgstr "Utökning"

msgid "Supported minimum version"
msgstr ""

msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad"

msgid "Installed, inactive"
msgstr "Installerad, inaktiv"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "WPGlobus Customizer is integrated into the Customize Theme panel"
msgstr ""

msgid "However, some themes do not follow all WordPress standards strictly."
msgstr "Men vissa teman följer inte alla WordPress-standarder strikt."

msgid "WPGlobus Customizer may behave incorrectly with those themes."
msgstr "WPGlobus-anpassaren kan uppträda felaktigt med dessa teman."

msgid "To avoid conflicts, you can switch the WPGlobus Customizer off:"
msgstr "För att undvika konflikter kan du stänga av WPGlobus-anpassaren:"

msgid ""
"Below is the list of themes that do not support the WPGlobus Customizer. "
"With those themes, WPGlobus Customizer is switched off by default"
msgstr ""
"Nedan är listan över teman som inte stöder WPGlobus-anpassaren. Med dessa "
"teman är WPGlobus-anpassaren avstängd som standard"

msgid "The currently active theme is"
msgstr ""

msgid "In the current version, WPGlobus Customizer does not support"
msgstr ""

msgid "translation of the navigation menus"
msgstr ""

msgid "to translate, please go to"
msgstr "att översätta, gå till"

msgid "Go to Customizer"
msgstr "Gå till anpassare"

msgid "is undefined"
msgstr ""

msgid "is set to"
msgstr ""

msgid "by adding to the file wp-config.php"
msgstr ""

msgid "now"
msgstr "nu"

msgid "We rely on your support!"
msgstr "Vi är beroende av ditt stöd!"

msgid "Please consider a small donation to support the future development."
msgstr "Överväg en liten donation för att stödja den framtida utvecklingen."

msgid "Thank you!"
msgstr "Tack!"

msgid "WPGlobus Plus!"
msgstr "WPGlobus Plus!"

msgid ""
"Advanced features and tweaks: URL translation, multilingual SEO analysis, "
"separate publishing and more! "
msgstr ""
"Avancerade funktioner och tweaks: URL översättning, flerspråkig SEO analys, "
"separat publicering och mycket mer!"

msgid "Get WPGlobus Plus now!"
msgstr "Hämta WPGlobus Plus nu!"

#. translators: %s are for A tags.
msgid "Use as multilingual with %1$sWPGlobus%2$s"
msgstr ""

msgid "Multilingual"
msgstr ""

#. translators: %s are for A tags.
msgid "To use this field, please activate the %1$sACF Plus%2$s module"
msgstr ""

msgid ""
"Bulk editing of the multilingual titles and descriptions is not supported by "
"the current version."
msgstr ""

msgid "Therefore, to avoid any data loss, we do not recommend using this."
msgstr ""

msgid "WPGlobus warning: "
msgstr ""

msgid "https://github.com/WPGlobus/WPGlobus"
msgstr "https://github.com/WPGlobus/WPGlobus"

msgid ""
"A WordPress Globalization / Multilingual Plugin. Posts, pages, menus, "
"widgets and even custom fields - in multiple languages!"
msgstr ""
"En WordPress Globaliserings / Flerspråks tillägg. Inlägg, sidor, menyer, "
"widgets och även anpassade fält - på flera språk!"

msgid "https://wpglobus.com/"
msgstr "https://wpglobus.com/"

#~ msgid ""
#~ "Please contact the theme / plugin author. If they are unable to assist, "
#~ "consider %s hiring the WPGlobus Team %s to write a custom code for you."
#~ msgstr ""
#~ "Kontakta temats / tilläggets författare. Om de inte kan hjälpa, överväg "
#~ "%s anställa WPGlobus Team %s för att skriva egen kod åt dig."