Current File : /pages/54/47/d0016649/home/htdocs/ipc1/wp-content/plugins/wpglobus/languages/wpglobus-pl_PL.po |
# Copyright (C) 2022 WPGlobus
# This file is distributed under the same license as the WPGlobus package.
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPGlobus Multilingual\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 17:28+0000\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/wp-translations/"
"wpglobus-multilingual/language/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "Guide"
msgstr "Instrukcja"
msgid "WPGlobus Help Desk"
msgstr ""
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid ""
"Attention: the Multibyte String PHP extension (`mbstring`) is not loaded!"
msgstr ""
msgid ""
"The mbstring extension is required for the full UTF-8 compatibility and "
"better performance. Without it, some parts of WordPress and WPGlobus may "
"function incorrectly. Please contact your hosting company or systems "
"administrator."
msgstr ""
msgid "Go to WPGlobus Settings"
msgstr "Przejdź do ustawień WPGlobus'a"
msgid "Easy as 1-2-3:"
msgstr "Proste jak 1-2-3:"
msgid "Go to WPGlobus admin menu and choose the countries / languages;"
msgstr "Przejdź do menu administracyjnego i wybierz kraje/języki;"
msgid ""
"Enter the translations to the posts, pages, categories, tags and menus using "
"a clean and simple interface."
msgstr ""
"Przetłumacz wpisy, strony, kategorie, tagi i menu za pomocą prostego i "
"przejrzystego interfejsu."
msgid ""
"Switch languages at the front-end using a drop-down menu with language names "
"and country flags."
msgstr ""
"Przełączaj języki na stronie za pomocą rozwijanego menu z nazwami języków i "
"flagami krajów."
msgid "Links:"
msgstr "Odnośniki:"
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"
msgid "Contact Us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"
msgid "Please give us 5 stars!"
msgstr "Proszę "
msgid "WPGlobus does not translate texts automatically!"
msgstr ""
msgid ""
"There are many translation companies and individual translators who can help "
"you write and proofread the texts."
msgstr ""
msgid ""
"When you choose a translator, please look at their native language, country "
"of residence, specialization and knowledge of WordPress."
msgstr ""
msgid "Important notes:"
msgstr ""
msgid ""
"WPGlobus only supports the localization URLs in the form of <code>example."
"com/xx/page/</code>. We do not plan to support subdomains <code>xx.example."
"com</code> and language queries <code>example.com?lang=xx</code>."
msgstr ""
"WPGlobus wspiera adresy URL do lokalizacji tylko w formie <code>example.com/"
"xx/strona/</code>. Nie planujemy wspierać formy subdomen <code>xx.example."
"com</code> ani żądań GET <code>example.com?lang=xx</code>."
msgid "Some themes and plugins are <strong>not multilingual-ready</strong>."
msgstr ""
"Niektóre motywy i wtyczki <strong>nie są przystosowane do wielojęzyczności</"
"strong>."
msgid ""
"They might display some texts with no translation, or with all languages "
"mixed together."
msgstr ""
"Mogą one wyświetlać niektóre teksty bez tłumaczenia lub zmieszane z wielu "
"języków."
#. translators: %s are used to insert HTML link. Keep them in place.
msgid ""
"Please contact the theme / plugin author. If they are unable to assist, "
"consider %1$s hiring the WPGlobus Team %2$s to write a custom code for you."
msgstr ""
msgid "Language was set on your profile page"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Multilingual Everything!"
msgstr "Stwórz wielojęzyczność!"
msgid ""
"WPGlobus is a family of WordPress plugins assisting you in making "
"multilingual WordPress blogs and sites."
msgstr ""
"WPGlobus jest rodziną wtyczek do WordPress'a pomocnych w tworzeniu "
"wielojęzycznych blogów i stron na WordPress'ie."
msgid "Remove the WPGlobus settings (not recommended)"
msgstr ""
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr ""
msgid "Clean-up Tool"
msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
msgid ""
"WARNING: this operation is non-reversible. It is strongly recommended that "
"you backup your database before proceeding."
msgstr ""
msgid ""
"This tool should be used only if you plan to completely uninstall WPGlobus. "
"By running it, you will remove ALL translations you have entered to your "
"post, pages, etc., keeping only the MAIN language texts. Please make sure "
"that all entries have some content in the main language. Otherwise, you "
"might end up with empty titles, no content, no excerpts, blank comments and "
"so on."
msgstr ""
msgid ""
"Make sure that your active theme does not have any code related to WPGlobus. "
"Such code could be added by you or by a 3rd party developer. If that code "
"runs without first verifying that WPGlobus is active, WordPress may die with "
"a fatal error."
msgstr ""
#. translators: %1$s - language name, %2$s - language code. Do not remove.
msgid ""
"The main language is currently set to %1$s (%2$s). ALL TEXTS THAT ARE NOT IN "
"%1$s WILL BE DELETED! To change the main language, please go to {{settings}}."
msgstr ""
msgid "You are about to clean the content of the following database tables:"
msgstr ""
msgid "The operations log"
msgstr ""
msgid ""
"We are going to write a detailed log of all the database changes performed. "
"It should help in the case you need to restore something important. The log "
"will be written to the file:"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck if you do not want to write the operations log (we recommend to keep "
"it checked)"
msgstr ""
msgid "You have been warned..."
msgstr ""
msgid "Please confirm by checking the box below:"
msgstr ""
msgid ""
"I have read and understood everything written on this page. I am aware that "
"by using this tool I may loose some content of my website. I have made a "
"database backup and know how to restore it if necessary. I am fully "
"responsible for the results."
msgstr ""
msgid "YES, I CONFIRM"
msgstr ""
msgid "Process with the Clean-up"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
msgid "Section"
msgstr ""
msgid "Show all sections"
msgstr ""
msgid "Check/Uncheck all"
msgstr ""
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
msgid "WPGlobus"
msgstr "WPGlobus"
msgid ""
"You need to update WordPress to 4.5 or later to get Fields Settings section"
msgstr ""
msgid "Fields Settings"
msgstr ""
msgid "WPGlobus Settings"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
msgid "Enabled Languages"
msgstr "Aktywne języki"
msgid "These languages are currently enabled on your site."
msgstr "Te języki są aktualnie aktywne na Twojej stronie."
msgid "Choose a language you would like to enable."
msgstr ""
msgid "Press the [Save & Publish] button to confirm."
msgstr ""
#. translators: %1$s and %2$s - placeholders to insert HTML link around 'here'
#. translators: %1$s and %2$s - placeholders to insert HTML link around 'here'.
msgid "or Add new Language %1$s here %2$s"
msgstr "Lub %1$s dodaj nowy język%2$s."
msgid "Add Languages"
msgstr "Dodaj języki"
msgid "Language Selector Mode"
msgstr "Tryb wyboru języka"
msgid "Two-letter Code with flag (en, ru, it, etc.)"
msgstr "Dwuliterowy kod z flagą (en, ru, pl itp.)"
msgid "Full Name (English, Russian, Italian, etc.)"
msgstr "Pełna nazwa (English, Russian, Polish itp.)"
msgid "Full Name with flag (English, Russian, Italian, etc.)"
msgstr "Pełna nazwa z flagami (English, Russian, Polish itp.)"
msgid "Flags only"
msgstr "Same flagi"
msgid ""
"Choose the way language name and country flag are shown in the drop-down menu"
msgstr ""
"Wybierz sposób wyświetlania nazwy języka i flagi kraju w rozwijanym menu."
msgid "select navigation menu"
msgstr ""
msgid "Language Selector Menu"
msgstr "Menu wyboru języka"
msgid "Choose the navigation menu where the language selector will be shown"
msgstr "Wybierz menu nawigacyjne, w którym będzie dostępny wybór języka."
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr ""
msgid "\"All Pages\" menus Language selector"
msgstr "Wybór języka w menu \"Wszystkie strony\""
msgid ""
"Adds language selector to the menus that automatically list all existing "
"pages (using `wp_list_pages`)"
msgstr ""
"Dodaje wybór języka do menu, które automatycznie wyświetlają wszystkie "
"istniejące strony (za pomocą `wp_list_pages`)."
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własne CSS"
msgid ""
"Here you can enter the CSS rules to adjust the language selector menu for "
"your theme. Look at the examples in the `style-samples.css` file."
msgstr ""
"Tutaj możesz podać reguły CSS w celu dostosowania menu wyboru języka do "
"swojego motywu. Wzoruj się na pliku `style-samples.css`."
msgid "Post types"
msgstr "Rodzaje wpisów"
msgid "Uncheck to disable WPGlobus"
msgstr "Odznacz, aby wyłączyć WPGlobus'a na danym rodzaju wpisów."
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowany"
msgid "Choose the language automatically, based on:"
msgstr ""
msgid "Preferred language set in the browser"
msgstr ""
msgid ""
"When a user comes to the site for the first time, try to find the best "
"matching language version of the page."
msgstr ""
msgid "Custom JS Code"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "(Paste your JS code here.)"
msgstr ""
msgid ""
"To add a Custom JS Code in Customizer, you need to upgrade WordPress to "
"version 4.9 or later."
msgstr ""
msgid "With your version of WordPress, please use the"
msgstr ""
msgid "WPGlobus Settings page"
msgstr ""
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. translators: %s is placeholder for Button
msgid ""
"Here you can specify which fields should be considered multilingual by "
"WPGlobus. To exclude a field, uncheck it and then press the button %s below."
msgstr ""
msgid "Thank you for installing WPGlobus!"
msgstr "Dziękujemy za zainstalowanie WPGlobus'a!"
msgid "Read About WPGlobus"
msgstr "Przeczytaj o WPGlobus'ie"
msgid ""
"Click the <strong>[Languages]</strong> tab at the left to setup the options."
msgstr ""
"Naciśnij na zakładkę <strong>[Języki]</strong> po lewej, aby dostosować "
"opcje."
msgid ""
"Should you have any questions or comments, please do not hesitate to contact "
"us."
msgstr ""
"Jeżeli masz jakieś pytania lub sugestie, nie krępuj się z nami skontaktować."
msgid "Sincerely Yours,"
msgstr "Z poważaniem,"
msgid "The WPGlobus Team"
msgstr "Twój Zespoł WPGlobus"
#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid ""
"We would hate to see you go. If something goes wrong, do not uninstall "
"WPGlobus yet. Please %1$stalk to us%2$s and let us help!"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that if you deactivate WPGlobus, your site will show all the "
"languages together, mixed up. You will need to remove all translations, "
"keeping only one language."
msgstr ""
#. translators: %s: link to the Clean-up Tool
#. translators: %s: link to the Clean-up Tool.
msgid ""
"If there are just a few places, you should edit them manually. To "
"automatically remove all translations at once, you can use the %s. WARNING: "
"The clean-up operation is irreversible, so use it only if you need to "
"completely uninstall WPGlobus."
msgstr ""
#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid "%1$sClean-up Tool%2$s"
msgstr ""
#. translators: %s: name of current theme
msgid "Sorry, WPGlobus customizer doesn't support current theme %s."
msgstr ""
#. translators: %?$s: HTML codes for hyperlink. Do not remove.
msgid "Please use %1$sWPGlobus options page%2$s instead."
msgstr ""
msgid "Expand/Shrink"
msgstr ""
msgid "WPGlobus News"
msgstr ""
msgid "Options updated"
msgstr "Zaktualizowano opcje"
msgid "Please enter a language code!"
msgstr "Proszę podać kod języka!"
msgid "Language code already exists!"
msgstr "Język z takim kodem już istnieje!"
msgid "Please specify the language flag!"
msgstr "Proszę określić flagę dla języka!"
msgid "Please enter the language name!"
msgstr "Proszę podać nazwę języka!"
msgid "Please enter the language name in English!"
msgstr "Proszę podać angielską nazwę języka!"
msgid "Please enter the locale!"
msgstr "Proszę określić ustawienia regionalne"
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj język"
msgid "Delete Language"
msgstr "Usuń język"
msgid "Edit Language"
msgstr "Edytuj język"
msgid "Language Code"
msgstr "Kod języka"
msgid ""
"2-Letter ISO Language Code for the Language you want to insert. (Example: en)"
msgstr "Dwuliterowy kod ISO dla wstawianego języka. (Przykład: pl)"
msgid "Language flag"
msgstr "Flaga języka"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid ""
"The name of the language in its native alphabet. (Examples: English, Русский)"
msgstr "Nazwa języka w jego ojczystym piśmie. (Przykłady: English, Polski)"
msgid "Name in English"
msgstr "Angielska nazwa"
msgid "The name of the language in English"
msgstr "Nazwa języka po angielsku"
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
msgid "PHP/WordPress Locale of the language. (Examples: en_US, ru_RU)"
msgstr ""
"Ustawienia regionalne języka w PHP/WordPress'ie. (Przykłady: en_US, pl_PL)"
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Na pewno chcesz to usunąć?"
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
msgid "Back to the WPGlobus Settings"
msgstr "Wróć do ustawień WPGlobus'a"
msgid "Current Version"
msgstr "Obecna wersja"
msgid "Premium add-on"
msgstr ""
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
msgid "Get it now!"
msgstr ""
#. translators: placeholders are for the HTML tags.
msgid ""
"If you have already purchased a WPGlobus premium extension, please read "
"%1$sthe installation instructions here%2$s"
msgstr ""
msgid "Widgets with WPGlobus"
msgstr ""
msgid "Help Desk"
msgstr ""
msgid "Email not sent. Please fill in the entire form."
msgstr ""
msgid ""
"Email not sent. Please verify that your name and email are entered correctly."
msgstr ""
msgid "Email sent."
msgstr ""
msgid "Thank you for using WPGlobus!"
msgstr ""
msgid "Our Support Team is here to answer your questions or concerns."
msgstr ""
msgid "To help us serve you better:"
msgstr ""
msgid ""
"Please check if the problem persists if you switch to a standard WordPress "
"theme."
msgstr ""
msgid ""
"Try deactivating other plugins to see if any of them conflicts with WPGlobus."
msgstr ""
msgid "Please fill in and submit the contact form:"
msgstr ""
msgid "Please make sure the email address is correct."
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Short description of the problem"
msgstr ""
msgid "Detailed description"
msgstr ""
msgid "Technical Information"
msgstr ""
msgid "This information helps us to find the problem source"
msgstr ""
#. translators: %s - placeholder for email.
msgid ""
"Alternatively, please email %s. Do not forget to copy and paste the "
"technical information to your email message."
msgstr ""
msgid "To translate permalinks, please activate the module Slug."
msgstr ""
msgid "To use module Publish, please activate it."
msgstr ""
msgid "Translate permalinks with our premium add-on, WPGlobus Plus!"
msgstr ""
msgid ""
"With Publish module, you will be able to write a post in one language and "
"immediately publish it, not waiting for the translation to other languages."
msgstr ""
msgid "WPGlobus Recommends:"
msgstr ""
msgid "WPGlobus for WooCommerce"
msgstr ""
msgid ""
"Translate product titles and descriptions, product categories, tags and "
"attributes."
msgstr ""
msgid "Get it now:"
msgstr ""
msgid "WooCommerce Multi-Currency"
msgstr ""
msgid "Accept multiple currencies in your online store!"
msgstr ""
msgid "Check it out:"
msgstr ""
#. translators: %1$s - this plugin name. %2$s - the required PHP version.
msgid "For %1$s to work correctly, PHP version %2$s or later is required."
msgstr ""
#. translators: %3$s - the current PHP version.
msgid "The PHP version on your server is %3$s."
msgstr ""
#. translators: %1$s - this plugin name. %2$s - the required WordPress version.
msgid ""
"For %1$s to work correctly, WordPress version %2$s or later is required."
msgstr ""
msgid "Save draft before using extra language."
msgstr ""
msgid "Builder"
msgstr "Generator"
msgid "Сompatibility Settings"
msgstr ""
#. translators: ON/OFF status of WPGlobus on the edit pages.
msgid "ON"
msgstr ""
msgid "Turn off"
msgstr ""
msgid "OFF"
msgstr ""
msgid "Turn on"
msgstr ""
msgid "Elementor"
msgstr ""
msgid "WPGlobus languages"
msgstr ""
msgid "current"
msgstr ""
msgid ""
"WPGlobus provides multilingual support for Elementor only when the option "
"%1$s%2$s%3$s is set to %4$s."
msgstr ""
msgid "Before switching the language, please save draft or publish."
msgstr ""
#. translators: Metabox title FOR language.
msgctxt "filter__seo_meta_box_title"
msgid "for"
msgstr ""
msgid "Page is being reloaded. Please wait..."
msgstr ""
msgid ""
"Before switching the language, please save draft or publish, then reload "
"page."
msgstr ""
msgid ""
"WPGlobus provides multilingual support for Elementor only when the option "
"`CSS Print Method` is set to `External File`."
msgstr ""
msgid "Open Elementor Settings page"
msgstr ""
msgid "WPGlobus widget"
msgstr "Widget WPGlobus'a"
msgid "Add language switcher"
msgstr "Dodaj przełącznik języka"
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "List with flags"
msgstr "Lista z flagami"
msgid "Select"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Select with language code"
msgstr "Lista wyboru z kodem języka"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozwijana lista"
msgid "Dropdown with flags"
msgstr "Rozwijana lista z flagami"
msgid "Selector type"
msgstr "Sposób wyboru"
msgid "You cannot disable the main language."
msgstr "Nie możesz wyłączyć głównego języka."
msgid "Need a multilingual slug?"
msgstr ""
msgid "*) Available after the menu is saved."
msgstr "*) Dostępne po zapisaniu menu."
#. translators: %s are for A tags.
msgid "To have the %1$sImage%2$s widget varying by language,"
msgstr ""
#. translators: %s are for A tags.
msgid "please use the %1$sWPGlobus language widgets%2$s add-on"
msgstr ""
msgid "You must enable Pretty Permalinks to use WPGlobus."
msgstr ""
"Aby korzystać z WPGlobus'a, musisz ustawić przyjazne bezpośrednie odnośniki."
msgid ""
"Please go to Settings > Permalinks > Common Settings and choose a non-"
"default option."
msgstr ""
"Proszę przejść do Ustawienia > Bezpośrednie odnośniki > Popularne ustawienia "
"i wybrać opcję Nazwa wpisu."
msgid "Language Selector Menu Style"
msgstr ""
msgid "WPGlobus Plus"
msgstr ""
msgid "Drop-down languages menu or Flat (in one line)"
msgstr ""
msgid "Do not change"
msgstr ""
msgid "Drop-down (vertical)"
msgstr ""
msgid "Flat (horizontal)"
msgstr ""
msgid ""
"If you see this message then your browser may not display the WPGlobus "
"Settings panel properly. Please try another browser."
msgstr ""
msgid "Сompatibility"
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid "Click the %1$s[Languages]%2$s tab at the left to setup the options."
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"Use the %1$s[Languages Table]%2$s section to add a new language or to edit "
"the language attributes: name, code, flag icon, etc."
msgstr ""
msgid "Important notes"
msgstr "Ważne notatki"
#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid "%1$sWPGlobus%2$s operates in two modes"
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags; compatibility tab link.
msgid ""
"%1$sBuilder mode%2$s: WPGlobus turns this mode on automatically when it "
"discovers any of the plugins/add-ons listed on the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags; compatibility tab link.
msgid ""
"%1$sStandard/Classic mode%2$s: is used when there are no plugins `Builder` "
"or if you explicitly turned off builder support on the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"The %1$sBuilder mode%2$s is turned OFF by default for all custom post types "
"(CPT)."
msgstr ""
#. translators: placeholders for "strong" tags.
msgid ""
"To turn on the %1$sBuilder mode%2$s for specific post types, please visit "
"the %1$s[%3$s]%2$s tab."
msgstr ""
msgid "Welcome!"
msgstr "Wstęp"
msgid "Deactivating / Uninstalling"
msgstr ""
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
msgid "All add-ons"
msgstr ""
msgid "Mobile Menu"
msgstr ""
msgid "Language Widgets"
msgstr ""
msgid "We Recommend..."
msgstr ""
msgid ""
"Our premium add-on, WPGlobus Plus, will add several features to your "
"website, such as:"
msgstr ""
msgid ""
"- Ability to write a post in one language and immediately publish it, not "
"waiting for the translation to other languages;"
msgstr ""
msgid "- Set different URLs for each translation;"
msgstr ""
msgid ""
"- In Yoast SEO, set the focus keyword and do the Page Analysis separately "
"for each translation;"
msgstr ""
msgid "- and more..."
msgstr ""
msgid "Click here to download"
msgstr ""
msgid ""
"Thanks for installing WPGlobus! Now you have a multilingual website and can "
"translate your blog posts and pages to many languages."
msgstr ""
msgid "The next step is to translate your WooCommerce-based store!"
msgstr ""
msgid ""
"With the WPGlobus for WooCommerce premium add-on, you will be able to "
"translate product titles and descriptions, categories, tags and attributes."
msgstr ""
msgid "Multi-currency"
msgstr ""
msgid ""
"Your WooCommerce-powered store is set to show prices and accept payments in "
"a single currency only."
msgstr ""
msgid ""
"With WPGlobus, you can add multiple currencies to your store and charge UK "
"customers in Pounds, US customers in Dollars, Spanish clients in Euros, etc. "
"Accepting multiple currencies will strengthen your competitive edge and "
"positioning for global growth!"
msgstr ""
msgid ""
"The WPGlobus Multi-Currency premium add-on provides switching currencies and "
"re-calculating prices on-the-fly."
msgstr ""
msgid "WPGlobus Premium Add-ons"
msgstr ""
msgid ""
"We have written several Premium add-ons for WPGlobus. With those add-ons, "
"you will be able to:"
msgstr ""
msgid ""
"<strong>Translate URLs</strong> (/my-page/ translates to /fr/ma-page, /es/mi-"
"pagina and so on);"
msgstr ""
msgid ""
"Postpone translation to some languages and <strong>publish only the "
"translated texts</strong>;"
msgstr ""
msgid "Maintain <strong>separate menus and widgets for each language</strong>;"
msgstr ""
msgid "<strong>Translate WooCommerce</strong> products and taxonomies;"
msgstr ""
msgid ""
"Enter separate focus keywords for each language in the <strong>Yoast SEO</"
"strong>;"
msgstr ""
msgid "...and more."
msgstr ""
msgid "Click here to visit the WPGlobus Store"
msgstr ""
msgid "Select a language"
msgstr "Wybierz język"
#. translators: %3$s placeholder for the icon (actual picture).
msgid ""
"Place the %1$smain language%2$s of your site at the top of the list by "
"dragging the %3$s icons."
msgstr ""
#. translators: placeholders for the "strong" HTML tags.
msgid "%1$sUncheck%2$s the languages you do not plan to use."
msgstr ""
#. translators: placeholders for the "strong" HTML tags.
msgid "%1$sAdd%2$s more languages using the section below."
msgstr ""
msgid "When done, click the [Save Changes] button."
msgstr "Gdy skończysz, naciśnij przycisk [Zapisz zmiany]."
#. translators: %s - placeholder for the "Save Changes" button text.
msgid "Press the %s button to confirm."
msgstr ""
#. translators: dropdown option meaning that none of the navigation menus should show the language selector.
msgid "-- none --"
msgstr ""
msgid "All menus"
msgstr ""
msgid "Instructions:"
msgstr "Instrukcje:"
msgid "(Found in some themes)"
msgstr "(Używane w niektórych motywach)"
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"
msgid "Languages table"
msgstr "Tabela języków"
msgid "Use this table to add, edit or delete languages."
msgstr "Użyj tej tabeli, aby dodać, zedytować lub usunąć języki."
msgid "NOTE: you cannot remove the main language."
msgstr "UWAGA: nie możesz usunąć głównego języka."
msgid "WPGlobus is enabled on these Post Types"
msgstr ""
msgid "Uncheck to disable"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that there are post types, which status is managed by other "
"plugins and cannot be changed here."
msgstr ""
msgid "Post Types"
msgstr "Rodzaje wpisów"
msgid ""
"You should put here only the code provided by WPGlobus Support. Do not write "
"anything else in the sections below as it might break the functionality of "
"your website!"
msgstr ""
msgid "Custom Code"
msgstr "Własny kod"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączona"
msgid "Builders support"
msgstr ""
msgid "Builder mode is enabled on these Post Types"
msgstr ""
msgid "Use block editor on the Widgets page"
msgstr ""
msgid ""
"You cannot use block editor on the Widgets page because your theme disabled "
"it."
msgstr ""
msgid "Block Editor"
msgstr ""
msgid "Block Editor Options"
msgstr ""
msgid ""
"With the current settings, you will see the following lines in the section "
"HEAD of your site pages"
msgstr ""
msgid "(example for two languages)"
msgstr ""
msgid ""
"Tell search engines about localized versions of your pages using the "
"hreflang tag"
msgstr ""
msgid "Output the hreflang tag as"
msgstr ""
msgid "Language- and region-specific (en-US, ru-RU, etc.)"
msgstr ""
msgid "Language- and region-specific (en-us, ru-ru, etc.)"
msgstr ""
msgid "Language code only (en, ru, etc.)"
msgstr ""
msgid "Use the code `x-default` for the main language"
msgstr ""
msgid "Multilingual SEO"
msgstr ""
msgid "Multilingual SEO Options"
msgstr ""
msgid ""
"With WPGlobus, you can get translations for posts and pages using REST API."
msgstr ""
msgid "Go to %1$s%2$s%3$s to see the content in language: %4$s."
msgstr ""
msgid ""
"For demonstration, you can try the first post that WordPress creates at the "
"initial installation."
msgstr ""
msgid ""
"Please read the %1$sWordPress REST API documentation%2$s for more "
"information."
msgstr ""
msgid ""
"In the REST API response, you can find the %1$stranslation%2$s field, which "
"shows whether translations exist for the fields %1$stitle%2$s, %1$scontent"
"%2$s and %1$sexcerpt%2$s or not, for each language. See the screenshot below:"
msgstr ""
msgid "Description:"
msgstr "Opis"
msgid "REST API"
msgstr ""
msgid "Translate strings"
msgstr ""
msgid "item"
msgstr "element"
msgid "items"
msgstr "elementów"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
msgid "Language name"
msgstr "Nazwa języka"
msgid "English language name"
msgstr "Angielska nazwa języka"
msgid "No items found"
msgstr "Nie znaleziono elementów"
msgid "Add new Language"
msgstr "Dodaj nowy język"
msgid "No items of this type were found."
msgstr ""
msgid "Select an item"
msgstr "Wybierz element"
msgid "Multilingual support of this add-on is currently in Beta stage."
msgstr ""
msgid "We do not recommend using it on production sites."
msgstr ""
msgid "Please report all problems to %1$sWPGlobus Technical Support%2$s."
msgstr ""
msgid "WordPress version"
msgstr ""
msgid "In the WordPress core"
msgstr ""
msgid "Core"
msgstr "Jądro"
msgid "Current version"
msgstr "Obecna wersja"
msgid "Stage"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Block editor"
msgstr ""
msgid "production"
msgstr ""
msgid "List of supported add-ons"
msgstr ""
msgid "Add-on"
msgstr "Wtyczka"
msgid "Supported minimum version"
msgstr ""
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgid "Installed, inactive"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
msgid "WPGlobus Customizer is integrated into the Customize Theme panel"
msgstr ""
msgid "However, some themes do not follow all WordPress standards strictly."
msgstr ""
msgid "WPGlobus Customizer may behave incorrectly with those themes."
msgstr ""
msgid "To avoid conflicts, you can switch the WPGlobus Customizer off:"
msgstr ""
msgid ""
"Below is the list of themes that do not support the WPGlobus Customizer. "
"With those themes, WPGlobus Customizer is switched off by default"
msgstr ""
msgid "The currently active theme is"
msgstr ""
msgid "In the current version, WPGlobus Customizer does not support"
msgstr ""
msgid "translation of the navigation menus"
msgstr ""
msgid "to translate, please go to"
msgstr ""
msgid "Go to Customizer"
msgstr ""
msgid "is undefined"
msgstr ""
msgid "is set to"
msgstr ""
msgid "by adding to the file wp-config.php"
msgstr ""
msgid "now"
msgstr "teraz"
msgid "We rely on your support!"
msgstr "Liczymy na Twoje wsparcie!"
msgid "Please consider a small donation to support the future development."
msgstr ""
"Prosimy o rozważenie złożenia niewielkiej dotacji, która pomoże w dalszym "
"rozwoju."
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
msgid "WPGlobus Plus!"
msgstr "WPGlobus Plus!"
msgid ""
"Advanced features and tweaks: URL translation, multilingual SEO analysis, "
"separate publishing and more! "
msgstr ""
"Zaawansowane funkcje i usprawnienia: tłumaczenie URL, wielojęzyczna "
"analistyka SEO, rozdzielne publikowanie i więcej!"
msgid "Get WPGlobus Plus now!"
msgstr "Uzyskaj już teraz WPGlobus Plus!"
#. translators: %s are for A tags.
msgid "Use as multilingual with %1$sWPGlobus%2$s"
msgstr ""
msgid "Multilingual"
msgstr ""
#. translators: %s are for A tags.
msgid "To use this field, please activate the %1$sACF Plus%2$s module"
msgstr ""
msgid ""
"Bulk editing of the multilingual titles and descriptions is not supported by "
"the current version."
msgstr ""
msgid "Therefore, to avoid any data loss, we do not recommend using this."
msgstr ""
msgid "WPGlobus warning: "
msgstr ""
msgid "https://github.com/WPGlobus/WPGlobus"
msgstr "https://github.com/WPGlobus/WPGlobus"
msgid ""
"A WordPress Globalization / Multilingual Plugin. Posts, pages, menus, "
"widgets and even custom fields - in multiple languages!"
msgstr ""
"Wtyczka do stworzenia WordPress'a wielojęzycznym. Wpisy, strony, menu, "
"widgety i nawet własne pola - wszystko w wielu językach!"
msgid "https://wpglobus.com/"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please contact the theme / plugin author. If they are unable to assist, "
#~ "consider %s hiring the WPGlobus Team %s to write a custom code for you."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę skontaktować się z autorami motywu/wtyczki. Jeżeli nie będą oni w "
#~ "stanie pomóc, rozważ %s zatrudnienie Zespołu WPGlobus %s do napisania "
#~ "kodu dla Ciebie."