Current File : /pages/54/47/d0016649/home/htdocs/ipc1/wp-content/languages-old/plugins/really-simple-ssl-de_DE.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL – Simple and Lightweight Security - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL – Simple and Lightweight Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:58:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL – Simple and Lightweight Security - Stable (latest release)\n"

#: settings/config/fields/security-headers.php:333
msgid "Yes (don't set header)"
msgstr "Ja (Kopfzeile nicht setzen)"

#: settings/config/menu.php:265
msgid "Control and monitor the use of XML-RPC on your site with learning mode."
msgstr "Steuere und überwache mit dem Lernmodus die Verwendung von XML-RPC auf deiner Website."

#: settings/config/menu.php:255
msgid "Advanced hardening features to protect your site against sophisticated threats and attacks."
msgstr "Erweiterte Härtungsfunktionen zum Schutz deiner Website vor komplexen Bedrohungen und Angriffen."

#: settings/config/menu.php:199
msgid "Scan results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"

#: settings/config/menu.php:187 settings/config/menu.php:192
msgid "Vulnerability scan"
msgstr "Sicherheitslücken-Scan"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:13
msgid "Enable vulnerability scanning"
msgstr "Überprüfung auf Sicherheitslücken aktivieren"

#: settings/config/menu.php:543
msgid "Restrict access to your site based on user location. By default, all regions are allowed. You can also block countries from a continent."
msgstr "Beschränke den Zugang zu deiner Website je nach Standort des Benutzers. Standardmäßig sind alle Regionen zugelassen. Du kannst auch Länder eines Kontinents sperren."

#: settings/config/menu.php:533
msgid "Here you can add IP addresses that should never be blocked by region restrictions. We will automatically add the IP address of the administrator that enabled Region Restrictions."
msgstr "Hier kannst du IP-Adressen hinzufügen, die niemals durch Regionsbeschränkungen blockiert werden sollen. Wir fügen automatisch die IP-Adresse des Administrators hinzu, der die Regionsbeschränkungen aktiviert hat."

#: settings/config/menu.php:531 settings/config/menu.php:532
msgid "Trusted IP addresses"
msgstr "Vertrauenswürdige IP-Adressen"

#: settings/config/menu.php:530 settings/config/menu.php:540
msgid "This feature allows you to block visitors from your website based on country"
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du Besucher von deiner Website aufgrund des Landes blockieren"

#: settings/config/menu.php:522
msgid "Block visitors from specific countries, or continents. You can also allow only specific countries."
msgstr "Blockiere Besucher aus bestimmten Ländern oder Kontinenten. Du kannst auch nur bestimmte Länder zulassen."

#: settings/config/menu.php:511 settings/config/menu.php:519
#: settings/config/menu.php:521
msgid "Region restrictions"
msgstr "Regionale Beschränkungen"

#: settings/config/menu.php:505
msgid "Access Control"
msgstr "Zugangskontrolle"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:56
msgid "File permissions check"
msgstr "Überprüfung der Dateiberechtigungen"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:55
msgid "Really Simple SSL will scan for insecure file and folder permissions on a weekly basis. You will receive an email report and Dashboard notice if insecure permissions are found."
msgstr "Really Simple SSL scannt wöchentlich nach unsicheren Datei- und Ordnerberechtigungen. Erhalte einen E-Mail-Bericht und eine Dashboard-Benachrichtigung, wenn unsichere Berechtigungen gefunden werden."

#: settings/config/fields/firewall.php:39
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"

#: settings/config/fields/firewall.php:14
msgid "Enable Region restrictions"
msgstr "Regionale Beschränkungen aktivieren"

#: settings/config/menu.php:46
msgid "Protect your website against brute-force attacks with a captcha. Choose between Google reCAPTCHA or hCaptcha."
msgstr "Schütze deine Website mit einem Captcha vor Brute-Force-Angriffen. Wähle zwischen Google reCAPTCHA oder hCaptcha."

#: settings/config/menu.php:45
msgid "Really Simple SSL can trigger a Captcha to limit access to your site or the login form."
msgstr "Really Simple SSL kann ein Captcha auslösen, um den Zugriff auf deine Website oder das Anmeldeformular zu begrenzen."

#: settings/config/menu.php:41 settings/config/menu.php:44
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:105
msgid "Please configure your %sCaptcha settings%s before enabling this setting"
msgstr "Bitte konfiguriere deine %sCaptcha-Einstellungen%s, bevor du diese Einstellung aktivierst"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:102
msgid "Trigger captcha on failed login attempt"
msgstr "Captcha bei fehlgeschlagenem Login-Versuch auslösen"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:85
msgid "%s months"
msgstr "%s Monate"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:84
msgid "%s month"
msgstr "%s Monat"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:83
msgid "%s week"
msgstr "%s Woche"

#: settings/config/fields/general.php:201
msgid "Captcha has not yet been verified, you need to complete the process of a Captcha to verify it's availability."
msgstr "Captcha wurde noch nicht verifiziert. Du musst den Prozess eines Captcha abschließen, um seine Verfügbarkeit zu überprüfen."

#: settings/config/fields/general.php:184
msgid "hCaptcha secret key"
msgstr "hCaptcha-Geheimschlüssel"

#: settings/config/fields/general.php:167
msgid "hCaptcha site key"
msgstr "hCaptcha-Website-Schlüssel"

#: settings/config/fields/general.php:150
msgid "reCaptcha secret key"
msgstr "reCaptcha Geheimschlüssel"

#: settings/config/fields/general.php:133
msgid "reCaptcha site key"
msgstr "reCaptcha-Website-Schlüssel"

#: settings/config/fields/general.php:115
msgid "Captcha provider"
msgstr "Captcha-Anbieter"

#: settings/config/fields/general.php:113
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: settings/config/fields/general.php:112
msgid "reCaptcha v2"
msgstr "reCaptcha v2"

#: settings/config/fields/general.php:111
msgid "Choose your provider"
msgstr "Wähle deinen Anbieter"

#: class-admin.php:2459
msgid "Your site uses plain permalinks, which causes issues with the REST API. Please use a different permalinks configuration."
msgstr "Deine Website verwendet einfache Permalinks, was zu Problemen mit der REST-API führt. Bitte verwende eine andere Permalink-Konfiguration."

#: settings/config/menu.php:520 settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:469
msgid "Restrict access from specific countries or continents. You can also allow only specific countries."
msgstr "Beschränke den Zugang von bestimmten Ländern oder Kontinenten. Du kannst auch nur bestimmte Länder zulassen."

#: settings/config/fields/access-control.php:81
msgid "Let login cookie expire after"
msgstr "Login-Cookie verfallen lassen nach"

#: settings/config/fields/access-control.php:79
msgid "48 hours"
msgstr "48 Stunden"

#: settings/config/fields/access-control.php:78
msgid "8 hours (recommended)"
msgstr "8 Stunden (empfohlen)"

#: onboarding/class-onboarding.php:423
msgid "Vulnerability Measures"
msgstr "Maßnahmen für Sicherheitslücken"

#: onboarding/class-onboarding.php:366
msgid "Advanced Hardening Features"
msgstr "Erweiterte Härtungsfunktionen"

#: onboarding/class-onboarding.php:359 onboarding/class-onboarding.php:396
msgid "Advanced Security Headers"
msgstr "Erweiterte Sicherheitskopfzeilen"

#: onboarding/class-onboarding.php:339
msgid "Run System Health Scan"
msgstr "Systemzustandsprüfung durchführen"

#: onboarding/class-onboarding.php:333
msgid "Recommended Hardening Features"
msgstr "Empfohlene Härtungsmerkmale"

#: onboarding/class-onboarding.php:327
#: modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:72
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:114
msgid "Vulnerability Detection"
msgstr "Erkennung von Sicherheitslücken"

#: onboarding/class-onboarding.php:321
#: modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:124
msgid "Mixed Content Fixer"
msgstr "Korrekturprogramm für gemischte Inhalte"

#: onboarding/class-onboarding.php:271
msgid "Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Datenschutzfreundliches Analysetool."

#: onboarding/class-onboarding.php:235
msgid "You may need to login in again, have your credentials prepared."
msgstr "Möglicherweise musst du dich erneut anmelden, halte deine Anmeldedaten bereit."

#: onboarding/class-onboarding.php:204
msgid "Heavyweight security features, in a lightweight performant plugin from Really Simple Plugins. Get started with below features and get the latest and greatest updates for a peace of mind!"
msgstr "Schwergewichtige Sicherheitsfunktionen in einem leichtgewichtigen, leistungsstarken Plugin von Really Simple Plugins. Starte mit den unten aufgeführten Funktionen und erhalte die neuesten und besten Updates für einen Seelenfrieden!"

#: onboarding/class-onboarding.php:203
msgid "Really Simple Security Pro"
msgstr "Really Simple Security Pro"

#: onboarding/class-onboarding.php:197
msgid "Really Simple Plugins is also the author of the below privacy-focused plugins, including consent management, legal documents and analytics!"
msgstr "Really Simple Plugins ist auch der Autor der folgenden Plugins, die sich mit dem Datenschutz befassen, darunter Einwilligungsmanagement, Rechtsdokumente und Analysen!"

#: onboarding/class-onboarding.php:196
msgid "Free plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"

#: onboarding/class-onboarding.php:184
msgid "A lightweight plugin with heavyweight security features, focusing on performance and usability."
msgstr "Ein leichtgewichtiges Plugin mit schwergewichtigen Sicherheitsfunktionen, welche sich auf Leistung und Benutzerfreundlichkeit konzentriert."

#: onboarding/class-onboarding.php:183
msgid "These are some of our new features, and weʼre just getting started."
msgstr "Dies sind nur einige unserer neuen Funktionen, und wir fangen gerade erst an."

#: onboarding/class-onboarding.php:177
msgid "We have added many new features to our plugin, now bearing the name Really Simple SSL & Security. But we start like we did almost 10 years ago. Optimising your Encryption with SSL."
msgstr "Wir haben viele neue Funktionen zu unserem Plugin hinzugefügt, das jetzt den Namen Really Simple SSL & Security trägt. Aber wir fangen an, wie wir es vor fast 10 Jahren getan haben. Optimiere deine Verschlüsselung mit SSL."

#: onboarding/class-onboarding.php:176
msgid "Really Simple SSL & Security"
msgstr "Really Simple SSL & Security"

#: mailer/class-mail.php:116
msgid "To use certain features in Really Simple SSL we need to confirm emails are delivered without issues."
msgstr "Um bestimmte Funktionen in Really Simple SSL nutzen zu können, müssen wir bestätigen, dass die E-Mails ohne Probleme zugestellt werden."

#: onboarding/class-onboarding.php:410 settings/config/menu.php:335
#: settings/config/menu.php:341 modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/build/index.f0747a4e3a76f14cbb01.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:97
msgid "Password security"
msgstr "Passwortsicherheit"

#: settings/config/menu.php:283 settings/config/menu.php:291
#: modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/build/index.f0747a4e3a76f14cbb01.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:92
msgid "Two-step verification"
msgstr "Zweistufige Überprüfung"

#: onboarding/class-onboarding.php:352 onboarding/class-onboarding.php:389
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"

#: settings/config/menu.php:495
msgid "If your site is only intended for users to login from specific geographical regions, you can entirely prevent logins from certain continents or countries."
msgstr "Wenn deine Website nur für Benutzer aus bestimmten geografischen Regionen bestimmt ist, kannst du die Anmeldung aus bestimmten Kontinenten oder Ländern vollständig verhindern."

#: settings/config/menu.php:486 settings/config/menu.php:555
msgid "Continents"
msgstr "Kontinente"

#: settings/config/menu.php:475
msgid "You can easily block countries, or entire continents. You can act on the event log below and see which countries are suspicious, or exclude all countries but your own."
msgstr "Du kannst problemlos Länder oder ganze Kontinente sperren. Du kannst im Ereignisprotokoll unten sehen, welche Länder verdächtig sind, oder alle Länder außer deinem eigenen ausschließen."

#: settings/config/menu.php:474 settings/config/menu.php:494
#: settings/config/menu.php:541 settings/config/menu.php:542
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"

#: settings/config/menu.php:458
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: settings/config/menu.php:451 settings/config/menu.php:467
msgid "The Event Log shows all relevant events related to limit login attempts. You can filter the log using the dropdown on the top-right to only show warnings."
msgstr "Das Ereignisprotokoll zeigt alle relevanten Ereignisse im Zusammenhang mit den begrenzten Anmeldeversuchen an. Du kannst das Protokoll über das Dropdown-Menü oben rechts filtern, um nur Warnungen anzuzeigen."

#: settings/config/menu.php:450 settings/config/menu.php:466
msgid "Event Log"
msgstr "Ereignis-Protokoll"

#: settings/config/menu.php:442
msgid "You can indefinitely block known abusive IP addresses, to completely prevent them from trying to login."
msgstr "Du kannst IP-Adressen, die als missbräuchlich bekannt sind, auf unbestimmte Zeit blockieren, um zu verhindern, dass sie versuchen, sich anzumelden."

#: settings/config/menu.php:440
msgid "You can prevent IP addresses from being temporarily blocked by adding them to this list. This can be convenient if you share an IP address with other site users. Usernames that trigger false logins will still be blocked."
msgstr "Du kannst verhindern, dass IP-Adressen vorübergehend blockiert werden, indem du sie zu dieser Liste hinzufügst. Dies kann praktisch sein, wenn du eine IP-Adresse mit anderen Benutzern der Website teilst. Nutzernamen, die zu falschen Anmeldungen führen, werden weiterhin blockiert."

#: settings/config/menu.php:438
msgid "Blocked IP addresses will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock IP addresses."
msgstr "Gesperrte IP-Adressen werden nach dem oben eingestellten Intervall automatisch entsperrt. In der folgenden Tabelle kannst du IP-Adressen sofort entsperren."

#: settings/config/menu.php:417
msgid "IP Addresses can be allowed, blocked or will show up when your settings add them to a temporary blocklist. If you want to add your IP to the allowlist, please read the article provided at the right-hand side for instructions."
msgstr "IP-Adressen können zugelassen oder blockiert werden, oder sie werden angezeigt, wenn deine Einstellungen sie zu einer temporären Blockliste hinzufügen. Wenn du deine IP-Adresse zur Erlaubnisliste hinzufügen möchtest, bitte den Artikel für die Anleitung auf der rechten Seite lesen."

#: settings/config/menu.php:416 settings/config/menu.php:436
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"

#: settings/config/menu.php:408
msgid "You can add any non-existing username to this table, to instantly block IP addresses that try common usernames like \"admin\"."
msgstr "Du kannst einen beliebigen, nicht existierenden Benutzernamen zu dieser Tabelle hinzufügen, um IP-Adressen, die gängige Benutzernamen wie \"admin\" ausprobieren, sofort zu blockieren."

#: settings/config/menu.php:406
msgid "You can prevent usernames from being temporarily blocked by adding them to this list. The IP address that triggers false logins will still be blocked."
msgstr "Du kannst verhindern, dass Benutzernamen vorübergehend gesperrt werden, indem du sie zu dieser Liste hinzufügst. Die IP-Adresse, die falsche Anmeldungen auslöst, wird weiterhin blockiert."

#: settings/config/menu.php:404
msgid "Blocked usernames will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock usernames."
msgstr "Gesperrte Benutzernamen werden nach dem oben eingestellten Intervall automatisch entsperrt. In der folgenden Tabelle kannst du die Benutzernamen sofort entsperren."

#: settings/config/menu.php:397 settings/config/menu.php:432
msgid "Temporary block"
msgstr "Vorübergehende Sperre"

#: settings/config/menu.php:389 settings/config/menu.php:424
msgid "Permanent block"
msgstr "Dauerhafte Sperre"

#: settings/config/menu.php:374
msgid "The settings below determine how strict your site will be protected. You can leave these settings on their default values, unless you experience issues."
msgstr "Die folgenden Einstellungen bestimmen, wie streng deine Website geschützt wird. Du kannst diese Einstellungen auf deinen Standardwerten belassen, sofern keine Probleme auftreten."

#: settings/config/menu.php:373
msgid "Limit Attempts"
msgstr "Versuche begrenzen"

#: settings/config/menu.php:363
msgid "Protect your site against brute force login attacks by limiting the number of login attempts. Enabling this feature will temporary lock-out a username and the IP address that tries to login, after the set number of false logins."
msgstr "Schütze deine Website gegen Brute-Force-Anmeldeversuche, indem du die Anzahl der Anmeldeversuche begrenzst. Wenn du diese Funktion aktivierst, werden ein Benutzername und die IP-Adresse, die versucht, sich anzumelden, nach einer bestimmten Anzahl von Fehlanmeldungen vorübergehend gesperrt."

#: settings/config/menu.php:361 settings/config/menu.php:371
msgid "Customize login attempts, intervals, and temporary lockouts according to your preferences to regulate the level of security on your website during authentication. No additional settings required"
msgstr "Passe Anmeldeversuche, Intervalle und temporäre Sperren nach deinen Wünschen an, um das Sicherheitsniveau deiner Website während der Authentifizierung zu regulieren. Keine zusätzlichen Einstellungen erforderlich"

#: onboarding/class-onboarding.php:345 onboarding/class-onboarding.php:382
#: settings/config/menu.php:352 settings/config/menu.php:360
#: modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:102
msgid "Limit Login Attempts"
msgstr "Anmeldeversuche begrenzen"

#: settings/config/menu.php:346
msgid "Improve security by requiring strong passwords and forced periodic password changes"
msgstr "Verbessere die Sicherheit, indem du sichere Passwörter verlangst und regelmäßige Passwortänderungen erzwingst."

#: settings/config/menu.php:345
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"

#: settings/config/menu.php:342
msgid "Enforce secure password policies for your users by requiring strong passwords, and expiring passwords after a period of your choosing."
msgstr "Erzwinge sichere Passwortrichtlinien für deine Benutzer, indem du sichere Passwörter einforderst und Passwörter nach einem von dir festgelegten Zeitraum beendest."

#: settings/config/menu.php:310
msgid "Here you can see which users have enabled two-step login, or change the status per user."
msgstr "Hier kannst du sehen, welche Benutzer die zweistufige Anmeldung aktiviert haben, oder den Status pro Benutzer ändern."

#: settings/config/menu.php:307 settings/config/menu.php:382
msgid "Here you control the users that are automatically, and temporarily blocked. You can also add or remove users manually. We recommend blocking ‘admin’ as username as a start."
msgstr "Hier kontrollierst du die Benutzer, die automatisch und vorübergehend gesperrt werden. Du kannst auch manuell Benutzer hinzufügen oder entfernen. Wir empfehlen, für den Anfang den Benutzernamen \"admin\" zu sperren."

#: settings/config/menu.php:298
msgid "Send an email code during login. You can force user roles to use two-step verification, or leave the choose with your users, if so desired."
msgstr "Sende bei der Anmeldung einen E-Mail-Code. Du kannst Benutzerrollen zwingen, die zweistufige Verifizierung zu verwenden, oder deren Benutzern die Wahl überlassen, falls dies gewünscht wird."

#: settings/config/menu.php:289
msgid "Start login protection by adding an additional layer during authentication. This will leave authentication less dependent on just a single password. Want to force strong passwords? Check out Password Security."
msgstr "Beginne mit dem Anmeldeschutz, indem du bei der Authentifizierung eine zusätzliche Ebene hinzufügst. Dadurch wird die Authentifizierung weniger abhängig von einem einzigen Passwort. Möchtest du sichere Passwörter erzwingen? Sieh dir die Passwortsicherheit an."

#: settings/config/menu.php:273
msgid "Login Protection"
msgstr "Anmeldeschutz"

#: settings/config/menu.php:262
msgid "Not sure if you're using XML-RPC, or want to restrict unauthorized use of XML-RPC? With learning mode you can see exactly which sources use XML-RPC, and you can revoke where necessary."
msgstr "Du bist dir nicht sicher, ob du XML-RPC verwendest, oder möchtest die nicht autorisierte Verwendung von XML-RPC einschränken? Mit dem Lernmodus kannst du genau sehen, welche Quellen XML-RPC verwenden, und du kannst sie bei Bedarf widerrufen."

#: settings/config/menu.php:261
msgid "XML-RPC with Learning Mode"
msgstr "XML-RPC mit Lernmodus"

#: settings/config/menu.php:252
msgid "Advanced hardening features complement the basic hardening functions by protecting your site against advanced threats and attacks."
msgstr "Erweiterte Härtungsfunktionen ergänzen die grundlegenden Härtungsfunktionen, indem du deine Website vor erweiterten Bedrohungen und Angriffen schützt."

#: settings/config/menu.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: settings/config/menu.php:239
msgid "Basic"
msgstr "Grundlagen"

#: settings/config/menu.php:225
msgid "Maintain peace of mind with our simple, but effective automated measures when vulnerabilities are discovered. When needed Really Simple Security will force update or quarantaine vulnerable components, on your terms!"
msgstr "Mit unseren einfachen, aber effektiven automatischen Maßnahmen bei der Entdeckung von Sicherheitslücken kannst du dich beruhigt zurücklehnen. Bei Bedarf erzwingt Really Simple Security die Aktualisierung oder Quarantäne anfälliger Komponenten - zu deinen Bedingungen!"

#: settings/config/menu.php:224
msgid "Automated Measures"
msgstr "Automatisierte Maßnahmen"

#: settings/config/menu.php:173
msgid "This is a security feature implemented by web browsers to control how web pages from different origins can interact with each other."
msgstr "Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die von Webbrowsern implementiert wird, um zu kontrollieren, wie Webseiten unterschiedlicher Herkunft miteinander interagieren können."

#: settings/config/menu.php:163
msgid "Allow only necessary third party resources to be loaded on your website, thus preventing common attacks. Use our unique learning mode to automatically configure your Content Security Policy."
msgstr "Erlaube, dass nur notwendige Ressourcen von Drittanbietern auf deiner Website geladen werden, und verhindere so gängige Angriffe. Nutze unseren einzigartigen Lernmodus, um deine Content Security Policy automatisch zu konfigurieren."

#: settings/config/menu.php:152
msgid "Prevent clickjacking and other malicious attacks by restricting sources that are permitted to embed content from your website."
msgstr "Verhindere Clickjacking und andere bösartige Angriffe, indem du die Quellen einschränkst, die Inhalte von deiner Website einbetten dürfen."

#: settings/config/menu.php:143
msgid "A correctly configured Content Security Policy can protect your visitors from the most common web attacks. It all starts with denying and upgrading insecure requests on your website."
msgstr "Eine korrekt konfigurierte Inhaltssicherheitsrichtlinie kann deine Besucher vor den häufigsten Webangriffen schützen. Alles beginnt damit, unsichere Anfragen auf deiner Website abzulehnen und zu aktualisieren."

#: settings/config/menu.php:124
msgid "Control browser features that could allow third parties to misuse data collected by microphone, camera, GEO Location etc, when enabled for your website."
msgstr "Kontrolliere die Browserfunktionen, die es Dritten ermöglichen könnte, die von Mikrofon, Kamera, GEO-Standort usw. gesammelten Daten zu missbrauchen, wenn sie für deine Website aktiviert sind."

#: settings/config/menu.php:116
msgid "HSTS forces browsers always to load a website via HTTPS. It prevents unnecessary redirects and prevents manipulation of data originating from communication with your website."
msgstr "HSTS zwingt Browser dazu, eine Website immer über HTTPS zu laden. Es verhindert unnötige Weiterleitungen und die Manipulation von Daten, die aus der Kommunikation mit deiner Website stammen."

#: settings/config/menu.php:108
msgid "Protecting your website visitors from malicious attacks and data breaches should be your #1 priority, start with the essentials with Really Simple Security"
msgstr "Der Schutz deiner Website-Besucher vor böswilligen Angriffen und Datenschutzverletzungen sollte deine oberste Priorität sein. Beginne mit dem Wesentlichen, mit Really Simple Security"

#: settings/config/menu.php:106
msgid "The Essentials"
msgstr "Die Grundlagen"

#: settings/config/menu.php:98 modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/build/index.f0747a4e3a76f14cbb01.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:77
msgid "Security Headers"
msgstr "Sicherheitskopfzeilen"

#: settings/config/menu.php:76
msgid "Redirection"
msgstr "Umleitung"

#: settings/config/menu.php:69
msgid "Let's Encrypt."
msgstr "Let's Encrypt."

#: settings/config/menu.php:55
msgid "Why Premium Support?"
msgstr "Warum Premium-Support?"

#: settings/config/menu.php:54
msgid "Elevate your security with our Premium Support! Our expert team ensures simple, hassle-free assistance whenever you need it."
msgstr "Erhöhe deine Sicherheit mit unserem Premium-Support! Unser Expertenteam sorgt für einfache und problemlose Unterstützung, wann immer du sie brauchst."

#: settings/config/fields/access-control.php:63
msgid "Change passwords every"
msgstr "Ändere Passwörter alle"

#: settings/config/fields/access-control.php:61
msgid "2 years"
msgstr "2 Jahre"

#: settings/config/fields/access-control.php:60
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"

#: settings/config/fields/access-control.php:59
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"

#: settings/config/fields/access-control.php:44
msgid "User roles for password change"
msgstr "Benutzerrollen für die Passwortänderung"

#: settings/config/fields/access-control.php:28
msgid "Enforce frequent password change"
msgstr "Erzwinge häufige Passwortänderungen"

#: settings/config/fields/access-control.php:15
msgid "This adds extra requirements for strong passwords for new users and updated passwords."
msgstr "Dadurch werden zusätzliche Anforderungen an sichere Kennwörter für neue Benutzer und aktualisierte Kennwörter gestellt."

#: settings/config/fields/access-control.php:20
msgid "Improve the default WordPress password strength check. You can also enforce frequent password changes for user roles."
msgstr "Verbessere die standardmäßige WordPress-Passwortstärkeprüfung. Du kannst auch häufige Passwortänderungen für Benutzerrollen erzwingen."

#: settings/config/fields/access-control.php:12
#: settings/config/fields/access-control.php:19
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Erzwinge sichere Passwörter"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:39
msgid "XML-RPC is a mechanism originally implemented into WordPress to publish content without the need to actually login to the backend. It is also used to login to WordPress from devices other than desktop, or the regular wp-admin interface."
msgstr "XML-RPC ist ein Mechanismus, der ursprünglich in WordPress implementiert wurde, um Inhalte zu veröffentlichen, ohne dass eine Anmeldung am Backend erforderlich ist. Es wird auch verwendet, um sich von anderen Geräten als dem Desktop oder der regulären wp-admin-Oberfläche bei WordPress anzumelden."

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:38
msgid "About XML-RPC"
msgstr "Über XML-RPC"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:76
msgid "Lockout duration"
msgstr "Dauer der Sperre"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:74
msgid "The user and IP address will be temporarily unable to login for the specified duration. You can block IP addresses indefinitely via the IP addresses block."
msgstr "Der Benutzer und die IP-Adresse können sich für die angegebene Dauer vorübergehend nicht anmelden. Über die IP-Adressen-Sperre kannst du IP-Adressen auf unbestimmte Zeit sperren."

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:58
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:82
msgid "%s day"
msgstr "%s am Tag"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:57
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:81
msgid "%s hours"
msgstr "%s Stunden"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:56
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:80
msgid "%s hour"
msgstr "%s Stunde"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:54
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:55
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:78
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:79
msgid "%s minutes"
msgstr "%s Minuten"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:50
msgid "If the number of failed login attempts is exceeded within this timeframe, the IP address and user will be blocked."
msgstr "Wenn die Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche innerhalb dieses Zeitraums überschritten wird, werden die IP-Adresse und der Benutzer gesperrt."

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:27
msgid "After this number of failed login attempts the user and IP address will be temporarily blocked."
msgstr "Nach dieser Anzahl von fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen werden der Benutzer und die IP-Adresse vorübergehend gesperrt."

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:18
msgid "Limit Login Attempts protects your site from login attempts by unauthorized users. When you enable Limit Login Attempts, all login attempts are logged and repeated attempts to login with invalid credentials will be blocked automatically."
msgstr "Anmeldeversuche beschränken schützt deine Website vor Anmeldeversuchen durch nicht autorisierte Benutzer. Wenn du Anmeldeversuche beschränken aktivierst, werden alle Anmeldeversuche protokolliert und wiederholte Anmeldeversuche mit ungültigen Anmeldeinformationen automatisch blockiert."

#: security/sync-settings.php:34
msgid "Debug.log"
msgstr "Debug.log"

#: mailer/class-mail.php:216
msgid "Email notification error"
msgstr "Fehler bei der E-Mail-Benachrichtigung"

#: mailer/class-mail.php:81 mailer/class-mail.php:98
msgid "Email verification error"
msgstr "Fehler bei der E-Mail-Überprüfung"

#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Test notification email error"
msgstr "Fehler bei der Testbenachrichtigung per E-Mail"

#: settings/config/fields/firewall.php:32
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:182
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:298
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:90
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:91
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: settings/config/menu.php:301
msgid "Two-step verification will enhance the authentication process by adding an additional layer. Selected users will be required to enter their correct credentials first, and then they must provide a one-time code sent to their email as an extra step."
msgstr "Die zweistufige Überprüfung wird den Authentifizierungsprozess um eine zusätzliche Ebene erweitern. Ausgewählte Nutzer müssen zunächst ihre korrekten Anmeldedaten eingeben und dann in einem weiteren Schritt einen einmaligen Code angeben, der ihnen per E-Mail zugesandt wird."

#: settings/config/menu.php:292
msgid "Enhancing the authentication process and optimizing user management makes Login Protection a foundational element in securing your website."
msgstr "Die Verbesserung des Authentifizierungsprozesses und die Optimierung der Benutzerverwaltung machen den Schutz bei der Anmeldung zu einem grundlegenden Element für die Sicherheit deiner Website."

#: settings/config/menu.php:281
msgid "Get two-factor authentication with Really Simple SSL Pro"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung mit Really Simple SSL Pro"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:66
msgid "Email not verified yet. Verify your email address to get the most out of Really Simple SSL"
msgstr "E-Mail noch nicht verifiziert. Überprüfe deine E-Mail-Adresse, um Really Simple SSL optimal nutzen zu können."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:65
msgid "You're using a feature where email is an essential part of the functionality. Please validate that you can send emails on your server."
msgstr "Du verwenden eine Funktion, bei der E-Mail ein wesentlicher Bestandteil der Funktionalität ist. Bitte stelle sicher, dass dein Server E-Mails versenden kann."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:63
msgid "Email validation completed"
msgstr "E-Mail-Überprüfung abgeschlossen"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:60
msgid "Email validation"
msgstr "E-Mail-Überprüfung"

#: settings/config/fields/two-fa.php:109
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"

#: settings/config/fields/two-fa.php:88 settings/config/menu.php:309
#: settings/config/menu.php:381 settings/config/menu.php:401
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: settings/config/fields/two-fa.php:74
msgid "These user roles are forced to enter the authentication code."
msgstr "Diese Benutzerrollen werden gezwungen, den Authentifizierungscode einzugeben."

#: settings/config/fields/two-fa.php:73
msgid "Force on:"
msgstr "Erzwingen bei:"

#: settings/config/fields/two-fa.php:56
msgid "Two-step verification will be optional for these user roles, and they can disable it on first login."
msgstr "Die zweistufige Überprüfung ist für diese Benutzerrollen optional und kann bei der ersten Anmeldung deaktiviert werden."

#: settings/config/fields/two-fa.php:55
msgid "Optional for:"
msgstr "Optional für:"

#: settings/config/fields/two-fa.php:36
msgid "By enabling this feature you understand that email validation is required, and you can send email from your server reliably."
msgstr "Durch aktivieren dieser Funktion ist dir bewusst, dass eine E-Mail-Überprüfung erforderlich ist und E-Mails zuverlässig von deinem Server versendet werden können."

#: settings/config/fields/two-fa.php:35
msgid "Enable two-step verification"
msgstr "Zweistufige Überprüfung aktivieren"

#: settings/config/fields/two-fa.php:18
msgid "Two-step verification is the first feature we regard as login protection. Want to know more about this feature, and what is to come?"
msgstr "Die zweistufige Überprüfung ist die erste Funktion, die wir als Anmeldeschutz betrachten. Möchtest du mehr über diese Funktion erfahren und was noch kommen wird?"

#: settings/config/fields/two-fa.php:17
msgid "About Login Protection"
msgstr "Über den Login-Schutz"

#: settings/config/fields/two-fa.php:13
msgid "Enable login protection"
msgstr "Anmeldeschutz aktivieren"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:306
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:290
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:267
msgid "IP address overview"
msgstr "Übersicht der IP-Adressen"

#: settings/config/fields/firewall.php:93
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:242
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"

#: settings/config/fields/firewall.php:86
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:234
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:278
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:171
msgid "Enable open source blocklist API etc."
msgstr "Open-Source-Blocklist-API aktivieren usw."

#: settings/config/fields/firewall.php:67
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:124
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:169
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:215
#: settings/config/menu.php:393 settings/config/menu.php:428
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswürdig"

#: settings/config/fields/firewall.php:66
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:123
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:168
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:214
msgid "Locked-out"
msgstr "Ausgesperrt"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:52
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:31
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:32
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:33
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:34
msgid "attempts"
msgstr "Versuche"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:29
msgid "Login attempts"
msgstr "Anmeldeversuche"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:17
msgid "About Limit Login Attempts"
msgstr "Über Anmeldeversuche beschränken"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:13
msgid "Enable Limit Login Attempts"
msgstr "Anmeldeversuche einschränken aktivieren"

#: settings/config/fields/general.php:93
msgid "Verify your email address to get the most out of Really Simple SSL."
msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse, um die Vorteile von Really Simple SSL optimal zu nutzen."

#: mailer/class-mail.php:203 settings/config/fields/general.php:91
msgid "Email verification"
msgstr "E-Mail-Bestätigung"

#: security/firewall-manager.php:597
msgid "Please check if the advanced-headers.php file is included in the wp-config.php, and exists in the wp-content folder."
msgstr "Bitte prüfe, ob die Datei advanced-headers.php in der wp-config.php enthalten ist und im Ordner wp-content existiert."

#: security/firewall-manager.php:597
msgid "A firewall rule was enabled, but the firewall does not seem to get loaded correctly."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber die Firewall scheint nicht korrekt geladen zu werden."

#: mailer/class-mail.php:120
msgid "Click the button below to confirm your email address, or copy the following URL: %s"
msgstr "Klicke unten auf den Button, um deine E-Mail-Adresse zu bestätigen, oder kopiere die folgende URL: %s"

#: mailer/class-mail.php:117
msgid "Verify email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"

#: mailer/class-mail.php:115
msgid "Please verify your email"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse"

#: mailer/class-mail.php:114
msgid "Really Simple SSL - Verify your email address"
msgstr "Really Simple SSL – Bestätige deine E-Mail-Adresse"

#: class-multisite.php:289 class-multisite.php:290 settings/settings.php:179
#: settings/settings.php:180
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL und Sicherheit"

#: class-admin.php:2443
msgid "Email address successfully verified"
msgstr "E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt"

#: class-admin.php:2435
msgid "Email verification has not been completed yet. Check your email and click the link"
msgstr "Die E-Mail-Bestätigung ist noch nicht abgeschlossen. Prüfe deine E-Mails und klicke auf den Link"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:46
msgid "Restrict creation of administrator roles"
msgstr "Erstellung von Administratorrollen einschränken"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:44
msgid "Many vulnerabilities are exploited by injecting a user with administrator capabilities outside of the native WordPress creation process. Under advanced hardening you can prevent this from happening."
msgstr "Viele Sicherheitslücken werden ausgenutzt, indem ein Benutzer mit Administratorfähigkeiten außerhalb des nativen WordPress-Erstellungsprozesses eingeschleust wird. Mit der erweiterten Härtung kannst du dies verhindern."

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:43
msgid "Unauthorized administrators"
msgstr "Unbefugte Administratoren"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:38
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:39
msgid "This setting will block attempts to assign administrator roles outside the native user creation process by WordPress. This might include other plugins that create, edit or assign roles to users. If you need to create an administrator in a third-party plugin, temporarily disable this setting while you make the changes."
msgstr "Diese Einstellung blockiert Versuche, Administratorrollen außerhalb des nativen Benutzererstellungsprozesses von WordPress zuzuweisen. Dazu können andere Plugins gehören, die Rollen für Benutzer erstellen, bearbeiten oder zuweisen. Wenn du einen Administrator in einem Drittanbieter-Plugin erstellen musst, deaktiviere diese Einstellung vorübergehend, während du  die Änderungen vornimmst."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1555
msgid "You have %s low-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s low-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s risikoarme Schwachstelle"
msgstr[1] "Du hast %s risikoarme Schwachstellen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1552
msgid "You have %s medium-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s medium-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s Schwachstelle mit mittlerem Risiko"
msgstr[1] "Du hast %s Schwachstellen mit mittlerem Risiko"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1549
msgid "You have %s high-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s high-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s Schwachstelle mit hohem Risiko"
msgstr[1] "Du hast %s Schwachstellen mit hohem Risiko"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1546
msgid "You have %s critical vulnerability"
msgid_plural "You have %s critical vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s kritische Sicherheitslücke"
msgstr[1] "Du hast %s kritische Sicherheitslücken"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:330
msgid "Please take appropriate action."
msgstr "Bitte ergreife entsprechende Maßnahmen."

#: security/notices.php:221
msgid "Really Simple SSL has a new feature! Introducing Vulnerability Detection, enable it now."
msgstr "Really Simple SSL hat eine neue Funktion! Aktiviere jetzt die Schwachstellenerkennung."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:288
msgid "View vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken anzeigen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:283
msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action."
msgstr "Bitte prüfe die Übersicht der Sicherheitslücken für weitere Informationen und führe entsprechende Maßnahmen durch."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:282
msgid "%s vulnerability has been detected."
msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected."
msgstr[0] "Es wurde %s Sicherheitslücke entdeckt."
msgstr[1] "Es wurden %s Sicherheitslücken entdeckt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:274
msgid "Vulnerabilities detected"
msgstr "Es wurden Sicherheitslücken entdeckt"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:254
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:262
msgid "No known vulnerabilities detected"
msgstr "Es wurden keine bekannten Sicherheitslücken entdeckt"

#: settings/config/fields/encryption.php:80
msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website."
msgstr "Aktiviere dies nur, wenn du gemischte Inhalte im Adminbereich deiner WordPress-Website feststellst."

#: settings/config/fields/encryption.php:65
msgid "Only enable if the default mixed content fixer does not fix your front-end mixed content."
msgstr "Aktiviere dies nur, wenn die Standardmethode zur Behebung gemischter Inhalte diese in deinem Frontend nicht behebt."

#: settings/config/menu.php:221
msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process."
msgstr "Du kannst wählen, ob du die häufigsten Aktionen für eine Sicherheitslücke automatisieren möchtest. Für jede Aktion wird ein Mindestrisiko festgelegt, ähnlich wie bei den Benachrichtigungen. Bitte lies die Anweisungen, um mehr über den Prozess zu erfahren."

#: settings/config/menu.php:220
msgid "Measures"
msgstr "Maßnahmen"

#: settings/config/menu.php:200
msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details."
msgstr "Dies ist die Übersicht über Sicherheitslücken. Hier findest du aktuelle bekannte Sicherheitslücken auf deinem System. Weitere Informationen und hilfreiche, umsetzbare Erkenntnisse zu jeder Sicherheitslücke findest du unter Details."

#: settings/config/menu.php:214
msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities."
msgstr "Diese Benachrichtigungen werden auf die minimale Risikostufe eingestellt, die eine Benachrichtigung auslöst. Die Standardbenachrichtigung für die gesamte Website wird beispielsweise bei hochriskanten und kritischen Sicherheitslücken ausgelöst."

#: settings/config/menu.php:193
msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner."
msgstr "Hier kannst du die Erkennung von Sicherheitslücken, Benachrichtigungen und Maßnahmen konfigurieren. Um mehr über die angezeigten Funktionen zu erfahren, nutze bitte die oben rechts verlinkten Anleitungen."

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:237
msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures."
msgstr "Ich habe die Risiken, die mit diesen Maßnahmen verbunden sind, gelesen und verstanden."

#: settings/config/fields/firewall.php:45
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:149
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:195
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:284
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:167
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:174
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:217
msgid "Risk"
msgstr "Risiko"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:159
msgid "Component"
msgstr "Bestandteile"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:147
msgid "Vulnerabilities Overview"
msgstr "Übersicht über Sicherheitslücken"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:130
msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation."
msgstr "Testbenachrichtigungen können verwendet werden, um die E-Mail-Zustellung zu testen, und zeigen, wie Sicherheitslücken in deiner WordPress-Installation gemeldet werden."

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:129
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:132
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39
msgid "Test notifications"
msgstr "Testbenachrichtigungen"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:109
msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings."
msgstr "Dadurch werden E-Mails über Sicherheitslücken direkt von deinem Server verschickt. Vergewissere dich, dass du E-Mails empfangen kannst, indem du unten eine Vorschau testest. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, aktiviere bitte die Benachrichtigungen in den allgemeinen Einstellungen."

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:108
#: settings/config/menu.php:35 settings/config/menu.php:300
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:106
msgid "Critical (default)"
msgstr "Kritisch (Standard)"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:103
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:196
msgid "Low-risk"
msgstr "Geringes Risiko"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:86
msgid "Site-wide, admin notification"
msgstr "Website-weit, Admin-Benachrichtigung"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:83
msgid "High-risk (default)"
msgstr "Hohes Risiko (Standard)"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:81
msgid "Low-risk "
msgstr "Geringes Risiko "

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:64
msgid "Really Simple SSL dashboard"
msgstr "Really Simple SSL Dashboard"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:62
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:84
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:199
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:61
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:105
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:198
msgid "High-risk"
msgstr "Hohes Risiko"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:60
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:82
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:104
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:197
msgid "Medium-risk"
msgstr "Mittleres Risiko"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:59
msgid "Low-risk (default)"
msgstr "Geringes Risiko (Standard)"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:58
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:80
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:102
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:195
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:41
msgid "Feedback in plugin overview"
msgstr "Feedback in der Plugin-Übersicht"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:38
msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview."
msgstr "Wenn es eine Sicherheitslücken gibt, erhältst du auch eine Rückmeldung über die Themen und die Plugin-Übersicht."

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:22
msgid "Really Simple SSL collects information about plugins, themes, and core vulnerabilities from our database powered by WPVulnerability. Anonymized data about these vulnerable components will be sent to Really Simple SSL for statistical analysis to improve open-source contributions. For more information, please read our privacy statement."
msgstr "Really Simple SSL sammelt Informationen über Plugins, Themen und Kern-Sicherheitslücken aus unserer von WPVulnerability betriebenen Datenbank. Anonymisierte Daten über diese lückenhaften Komponenten werden an Really Simple SSL zur statistischen Analyse gesendet, um Open-Source-Beiträge zu verbessern. Für weitere Informationen bitte unsere Datenschutzbestimmungen lesen."

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:21
msgid "About Vulnerabilities"
msgstr "Über Sicherheitslücken"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:14
msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues."
msgstr "Diese Funktion hängt von mehreren Standard-Hintergrundprozessen ab. Wenn ein Prozess ausfällt oder auf deinem System nicht verfügbar ist, funktioniert die Erkennung möglicherweise nicht. Zu diesem Zweck führen wir regelmäßig Tests durch. Wir werden dich entsprechend benachrichtigen, wenn es Probleme gibt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1532
msgid "Get more information from the Really Simple SSL dashboard on %s"
msgstr "Weitere Informationen erhältst du über das Really Simple SSL-Dashboard auf %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1531
msgid "Based on your settings, Really Simple SSL will take appropriate action, or you will need to solve it manually."
msgstr "Basierend auf deinen Einstellungen wird Really Simple SSL entsprechende Maßnahmen ergreifen, oder du musst das Problem manuell lösen."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1526
msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found."
msgstr "Es wurden mehrere %s-Sicherheitslücken gefunden."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1526
msgid "A %s vulnerability is found in %s."
msgstr "Eine %s-Sicherheitslücke wurde in %s gefunden."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1493
msgid "This is a vulnerability alert from Really Simple SSL for %s. "
msgstr "Dies ist ein Sicherheitslücken-Alarm von Really Simple SSL für %s. "

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1492
msgid "%s: %s vulnerability found"
msgid_plural "%s: %s vulnerabilities found"
msgstr[0] "%s: %s Sicherheitslücke gefunden"
msgstr[1] "%s: %s Sicherheitslücken gefunden"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1491
msgid "Vulnerability Alert: %s"
msgstr "Sicherheitslücken-Alarm: %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1145
msgid "Vulnerability: %s"
msgstr "Sicherheitslücke: %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:689
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1162
msgid "Quarantined"
msgstr "Unter Quarantäne gestellt"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:605
msgid "Components will be quarantined if the update process fails."
msgstr "Die Komponenten werden unter Quarantäne gestellt, wenn der Aktualisierungsvorgang fehlschlägt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:603
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantäne"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:599
msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components."
msgstr "Wird einen häufigen Aktualisierungsprozess für anfällige Komponenten durchführen."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:597
msgid "Force update"
msgstr "Update erzwingen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:582 settings/config/menu.php:182
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:381
msgid "Dashboard - Test Notification"
msgstr "Dashboard - Testbenachrichtigung"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:360
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:382
msgid "This is a test notification from Really Simple SSL. You can safely dismiss this message."
msgstr "Dies ist eine Testbenachrichtigung von Really Simple SSL. Du kannst diese Meldung getrost ignorieren."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:359
msgid "Site wide - Test Notification"
msgstr "Standortübergreifend - Testbenachrichtigung"

#: security/hardening.php:16 security/wordpress/vulnerabilities.php:54
msgid "critical"
msgstr "kritisch"

#: security/hardening.php:15 security/wordpress/vulnerabilities.php:53
msgid "high-risk"
msgstr "hohes Risiko"

#: security/hardening.php:14 security/wordpress/vulnerabilities.php:52
msgid "medium-risk"
msgstr "mittleres Risiko"

#: security/hardening.php:13 security/wordpress/vulnerabilities.php:51
msgid "low-risk"
msgstr "geringes Risiko"

#: security/cron.php:70
msgid "Every three hours"
msgstr "Alle 3 Stunden"

#: mailer/class-mail.php:140
msgid "Email could not be sent. No message or subject set."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Keine Nachricht oder Betreff eingestellt."

#: mailer/class-mail.php:38
msgid "Why did I receive this email?"
msgstr "Warum habe ich diese E-Mail erhalten?"

#: class-admin.php:2223
msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled."
msgstr "Die 301-Weiterleitung mit .htaccess zu HTTPS ist jetzt aktiviert."

#: onboarding/class-onboarding.php:192
#: settings/build/778.cf286e0fe201e170f0d9.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:153
msgid "Save and continue"
msgstr "Sichern und fortsetzen"

#: settings/config/fields/encryption.php:27
msgid "Settings update: .htaccess redirect"
msgstr "Aktualisierung der Einstellungen: .htaccess-Umleitung"

#: onboarding/class-onboarding.php:191
msgid "Add your email address below."
msgstr "Füge deine E-Mail-Adresse unten ein."

#: onboarding/class-onboarding.php:191
msgid "We use email notification to explain important updates in plugin settings."
msgstr "Wir verwenden E-Mail-Benachrichtigungen, um wichtige Updates in den Plugin-Einstellungen zu erklären."

#: onboarding/class-onboarding.php:190
msgid "Get notified!"
msgstr "Erhalte eine Benachrichtigung!"

#: class-admin.php:2421
msgid "Our vulnerability reporting is in beta. Signup for the beta to discover the new features!"
msgstr "Unsere Sicherheitslücken-Berichterstattung befindet sich in der Beta-Phase. Melde dich für die Beta an, um die neuen Funktionen zu entdecken!"

#: settings/config/fields/security-headers.php:14 settings/config/menu.php:325
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:169
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:235
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:469
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:403
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:339
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:456
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:371
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:284
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:128
#: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:94
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:290
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaRolesDropDown.js:112
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:100
msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL."
msgstr "Benutzer, die versuchen, sich über /wp-admin oder /wp-login.php anzumelden, werden auf diese URL umgeleitet."

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:83
msgid "Custom login URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Anmelde-URL"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:82
msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control"
msgstr "Beispiel: Wenn du deine Anmeldeseite von /wp-admin/ nach /control/ ändern möchten, antworte mit: control"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:81
msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php"
msgstr "Gebe eine benutzerdefinierte Anmelde-URL ein. Dadurch kannst du dich über diese benutzerdefinierte URL anstelle von /wp-admin oder /wp-login.php anmelden"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:70
msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues."
msgstr "Deine Anmelde-URL hat sich in {login_url} geändert, um häufige Bot-Angriffe auf Standard-Anmelde-URLs zu verhindern. Erfahre mehr über diese Funktion, häufige Fragen und Maßnahmen zur Vermeidung von Problemen."

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:69
msgid "You have changed your login URL"
msgstr "Du hast deine Login-URL geändert"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:67
msgid "Enable Custom login URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Anmelde-URL aktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:66
msgid "Allows you to enter a custom login URL."
msgstr "Ermöglicht dir die Eingabe einer benutzerdefinierten Anmelde-URL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206
msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates"
msgstr "Bitte passe die CAA-Einträge über deinen DNS-Anbieter an, um Let's Encrypt SSL-Zertifikate zuzulassen"

#: mailer/class-mail.php:31
msgid "This email is part of the Really Simple SSL Notification System"
msgstr "Diese E-Mail ist Teil des Really Simple SSL-Benachrichtigungssystems"

#: mailer/class-mail.php:36
msgid "This email was sent to"
msgstr "Diese E-Mail wurde gesendet an"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1542
msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain."
msgstr "Dies ist eine Multisite-Konfiguration mit Subdomänen. Du solltest ein Wildcard-Zertifikat für die Root-Domäne erstellen."

#: settings/config/fields/encryption.php:28
msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly."
msgstr "Die .htaccess-Umleitung wurde auf deiner Website aktiviert. Wenn die Serverkonfiguration nicht dem Standard entspricht, kann dies zu Problemen führen. Bitte überprüfe, ob alle Seiten auf deiner Website richtig funktionieren."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues."
msgstr "Aktiviere .htaccess nur, wenn du weißt, wie du im Falle von Problemen wieder Zugriff bekommst."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:15
msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first."
msgstr "Bei Apache kannst du eine .htaccess-Umleitung verwenden, die in der Regel schneller ist, aber bei manchen Konfigurationen Probleme verursachen kann. Lies zuerst die Anleitung in der Seitenleiste."

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:17
msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information."
msgstr "Von nun an wird die debug.log nicht mehr öffentlich zugänglich sein, wenn wp-debugging aktiviert ist. Das Debug-Protokoll wird in einem zufällig benannten Ordner in /wp-content/ gespeichert. Dadurch wird verhindert, dass sensible Debugging-Informationen nach außen dringen können."

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:16
msgid "Settings update: Debug.log file relocated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Debug.log-Datei verschoben"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:14
msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/"
msgstr "Eine debug.log ist öffentlich zugänglich und hat einen Standardspeicherort. Dies wird der Speicherort in einen zufällig benannten Ordner unterhalb von /wp-content/ ändern"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:164
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:165
msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up."
msgstr "Dadurch werden deine Datenbank-Präfixe dauerhaft geändert und du kannst diese Funktion NICHT rückgängig machen. Bitte stelle sicher, dass du ein Backup hast."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:161
msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article."
msgstr "Security through obscurity. Deine Website verwendet nicht mehr das Standardpräfix wp_ für Datenbanktabellen. Der Prozess wurde so konzipiert, dass er erst abgeschlossen und die Tabellen ersetzt werden, wenn alle wp_-Tabellen erfolgreich umbenannt wurden. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass dies zu Datenbankproblemen auf deiner Website führt, lies bitte unseren Artikel zur Fehlerbehebung."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:160
msgid "Settings update: Database prefix changed"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Datenbank-Präfix geändert"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:150
msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent."
msgstr "Dadurch werden HTTP-Anfragen, die nicht benötigt werden, aber in bösartiger Absicht verwendet werden könnten, eingeschränkt oder vollständig deaktiviert."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:98
msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address"
msgstr "Wenn der Benutzername 'admin' bereits existiert, kannst du ihn hier umbenennen. Bitte beachte, dass du diesen Benutzernamen nicht mehr verwenden kannst, sondern den neuen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse verwenden solltest"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:94
msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address."
msgstr "Als Sicherheitsvorkehrung wurde der Benutzername 'admin' auf %s geändert. Von nun an kannst du dich mit '%s' oder einer E-Mail-Adresse anmelden."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:93
msgid "Settings update: Username 'admin' renamed"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Benutzername 'admin' umbenannt"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:91
msgid "Block the username 'admin'"
msgstr "Den Benutzernamen 'admin' sperren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:60
msgid "Prevent login feedback"
msgstr "Login-Feedback verhindern"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:59
msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback."
msgstr "Standardmäßig zeigt WordPress an, ob ein Benutzername oder eine E-Mail-Adresse existiert, wenn ein Login fehlschlägt. Hier wird es in eine allgemeine Rückmeldung geändert."

#: settings/config/fields/general.php:50
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen verwerfen"

#: settings/config/fields/general.php:101
msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features."
msgstr "Lass dich über wichtige Änderungen, Updates und Einstellungen benachrichtigen. Empfohlen, wenn du Sicherheitsfunktionen verwendest."

#: settings/config/fields/general.php:100
msgid "Notifications by email"
msgstr "Benachrichtigungen per E-Mail"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
#: settings/config/fields/encryption.php:24
msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http."
msgstr "Leitet deine Website mit einer SEO-freundlichen 301-Weiterleitung auf https um, wenn sie über http angefordert wird."

#: settings/config/fields/encryption.php:19
msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)"
msgstr "301 .htaccess-Umleitung (lies zuerst die Anleitung)"

#: settings/config/fields/encryption.php:13
msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side."
msgstr "Das Ändern von Umleitungsmethoden sollte mit Vorsicht geschehen. Bitte stelle sicher, dass du vorher unsere Anleitung auf der rechten Seite gelesen hast."

#: mailer/class-mail.php:35
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Erfahre mehr über unsere Funktionen!"

#: mailer/class-mail.php:211 upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: mailer/class-mail.php:209
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: mailer/class-mail.php:204
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "E-Mail gesendet! Bitte prüfe deinen Posteingang"

#: mailer/class-mail.php:68
msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled."
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen werden nur bei wichtigen Updates, Sicherheitshinweisen oder bei der Aktivierung bestimmter Funktionen verschickt."

#: mailer/class-mail.php:67
msgid "About notifications"
msgstr "Über Benachrichtigungen"

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "Notification by Really Simple SSL"
msgstr "Benachrichtigung durch Really Simple SSL"

#: mailer/class-mail.php:64
msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Diese E-Mail ist eine Bestätigung dafür, dass alle Sicherheitshinweise wahrscheinlich in deinem Posteingang landen werden."

#: mailer/class-mail.php:63
msgid "Really Simple SSL - Notification Test"
msgstr "Really Simple SSL - Benachrichtigungstest"

#: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"

#: class-admin.php:2408
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Bitte überprüfe, ob deine REST-API richtig geladen wird. Deine Website verwendet derzeit die langsamere Ajax-Fallback-Methode, um die Einstellungen zu laden."

#: mailer/class-mail.php:41
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Du hast eine Funktion auf %s aktiviert. Wir denken, es ist wichtig, dass du ein bisschen mehr über diese Funktion erfährst, damit du sie unbesorgt nutzen kannst."

#: lets-encrypt/config/notices.php:144
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated."
msgstr "Du verwendest das Add-on Really Simple SSL Shell Exec, aber deine aktuelle Version muss aktualisiert werden."

#: settings/config/fields/security-headers.php:15
msgid "(recommended)"
msgstr "(empfohlen)"

#: class-admin.php:2064
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "SSL ist jetzt aktiviert. Befolge die drei Schritte in diesem Artikel, um zu prüfen, ob deine Website sicher ist."

#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "Die Konstante DISALLOW_FILE_EDIT ist definiert und auf false gesetzt. Du kannst sie aus deiner wp-config.php entfernen."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Anmeldedaten falsch. Bitte überprüfe deine Anmeldedaten für cPanel."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:812
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Abruf des Kontos fehlgeschlagen."

#: security/notices.php:176
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Umbenennen des Admin-Benutzers aktiviert: Bitte wähle einen neuen Benutzernamen mit mindestens 3 Zeichen, der noch nicht in Gebrauch ist."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden!"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:108
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Wähle einen neuen Benutzernamen um \"admin\" zu ersetzen"

#: settings/config/menu.php:104
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Empfohlene Sicherheits-Header"

#: lets-encrypt/config/fields.php:111 onboarding/class-onboarding.php:283
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Bedingungen & Konditionen."

#: settings/config/fields/general.php:89
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/Support.js:45
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: class-admin.php:593 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:58
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:62
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: settings/config/fields/firewall.php:65
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:122
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:167
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:213
#: settings/config/menu.php:482 settings/config/menu.php:551
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141
msgid "Blocked"
msgstr "Geblockt"

#: settings/config/menu.php:490 settings/config/menu.php:559
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:140
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"

#: settings/config/menu.php:462 settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:215
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:451
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:386
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:284
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:436
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:349
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: settings/config/fields/firewall.php:100
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:143
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:189
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:249
#: settings/config/fields/two-fa.php:101
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: settings/config/fields/security-headers.php:397
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: settings/config/fields/security-headers.php:391
msgid "Directive"
msgstr "Richtlinie"

#: settings/config/fields/security-headers.php:346
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Füge bei Bedarf weitere Domains hinzu, die deine Website einbetten können. Durch Komma getrennt."

#: settings/config/fields/security-headers.php:337
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Erlaube, dass deine Domain eingebettet wird"

#: settings/config/fields/security-headers.php:318
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "Die Sicherheitsrichtlinie für Inhalte hat viele Optionen, daher empfehlen wir immer, im \"Lernmodus\" zu beginnen, um zu sehen, welche Dateien und Skripte geladen werden."

#: settings/config/fields/security-headers.php:317
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Über die Sicherheitsrichtlinie für Inhalte"

#: settings/config/fields/security-headers.php:311
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Verschlüsselte und authentifizierte Antworten übermitteln"

#: settings/config/fields/security-headers.php:302
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Aktivieren der Berechtigungsrichtlinie"

#: settings/config/fields/security-headers.php:224
msgid "Feature"
msgstr "Merkmal"

#: settings/config/fields/access-control.php:20
#: settings/config/fields/security-headers.php:220
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Diese können missbraucht werden, wenn du dem Browser nicht aktiv mitteilst, dass er diese Funktionen deaktivieren soll."

#: settings/config/fields/security-headers.php:220
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Browser-Funktionen gibt es viele, aber die meisten werden auf deiner Website nicht benötigt."

#: settings/config/fields/security-headers.php:219
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Über die Genehmigungspolitik"

#: settings/config/fields/security-headers.php:213
#: settings/config/fields/security-headers.php:335
msgid "Self (Default)"
msgstr "Selbst (Standard)"

#: settings/config/fields/security-headers.php:213
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:297
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:303
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: settings/config/fields/security-headers.php:213
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:229
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:246
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:423
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:434
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:240
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:310
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:321
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:330
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:401
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:412
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: settings/config/fields/encryption.php:113
#: settings/config/fields/security-headers.php:385
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: settings/config/fields/encryption.php:107
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:223
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: settings/config/fields/encryption.php:100
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: settings/config/fields/encryption.php:96 settings/config/menu.php:91
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Die umfassende Überprüfung gemischter Inhalte listet alle aktuellen und zukünftigen Probleme auf und bietet eine Lösung oder Anweisungen zur manuellen Behebung."

#: settings/config/fields/encryption.php:95
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Über den Scan für gemischte Inhalte"

#: settings/config/fields/encryption.php:91
#: modal/build/index.f0747a4e3a76f14cbb01.js:1
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Scan für gemischte Inhalte"

#: settings/config/fields/security-headers.php:203
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder Policy"

#: settings/config/fields/security-headers.php:188
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Cross Origin Resource Policy"

#: settings/config/fields/security-headers.php:173
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"

#: settings/config/fields/security-headers.php:170
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Eine der leistungsstärksten und damit komplexesten Funktionen sind die Cross-Origin-Header, die deine Website isolieren können, so dass Datenlecks minimiert werden."

#: settings/config/fields/security-headers.php:169
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Über herkunftsübergreifende Politiken"

#: settings/config/fields/security-headers.php:145
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Wähle das Höchstalter für HSTS"

#: settings/config/fields/security-headers.php:143
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "2 Jahre (für Preload erforderlich)"

#: settings/config/fields/security-headers.php:142
msgid "One year"
msgstr "1 Jahr"

#: settings/config/fields/security-headers.php:141
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "1 Tag (nur für Tests)"

#: settings/config/fields/security-headers.php:125
msgid "Include subdomains"
msgstr "Subdomains einbeziehen"

#: settings/config/fields/security-headers.php:101
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Nachdem du diese Funktion aktivierst, kannst du deine Website bei %shstspreload.org%s anmelden"

#: settings/config/fields/security-headers.php:100
msgid "Include preload"
msgstr "Vorspannung einbeziehen"

#: settings/config/fields/security-headers.php:85
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Die Nutzung deines SSL-Zertifikats mit HSTS ist eine Grundvoraussetzung für jede Website. Erzwinge deine Website über SSL, um das Risiko bösartiger gefälschter Websites in deinem Namen zu mindern."

#: settings/config/fields/security-headers.php:84
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Über HTTP-Strict Transport Security"

#: settings/config/fields/security-headers.php:59
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"

#: settings/config/fields/security-headers.php:44
#: settings/config/fields/security-headers.php:58
#: settings/config/fields/security-headers.php:161
#: settings/config/fields/security-headers.php:183
#: settings/config/fields/security-headers.php:198
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: settings/config/fields/security-headers.php:25
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Diese Sicherheits-Header sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz deiner Website-Besucher beim Besuch der Website."

#: settings/config/fields/security-headers.php:24
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Über empfohlene Sicherheits-Header"

#: settings/config/fields/security-headers.php:409
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/Delete.js:12
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:245
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:327
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:181
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:252
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: settings/config/fields/security-headers.php:403
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:211
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:61
msgid "Count"
msgstr "Zählung"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:55
msgid "Login status"
msgstr "Login-Status"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:49
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: security/notices.php:31 settings/config/fields/hardening-extended.php:29
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Anwendungskennwörter deaktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-extended.php:20
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Speicherort der Datei debug.log ändern"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:167
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Umbenennen und Zufallsgenerierung des Datenbankpräfixes"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:151
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "HTTP-Methoden deaktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:141
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Benutzerregistrierungen blockieren, wenn Login und Anzeigename gleich sind"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:132
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "XML-RPC deaktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:80
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Benutzeraufzählung deaktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:70
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Verzeichnisdurchsuchung deaktivieren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:49
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Verberge deine WordPress-Version"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:39
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Verhinder die Ausführung von Code im öffentlichen Ordner \"Uploads\"."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:29
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Deaktiviere die eingebauten Datei-Editoren"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:20
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Härtungsfunktionen schränken die Möglichkeit potenzieller Sicherheitslücken und Anfälligkeiten ein, die missbraucht werden können."

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:19
msgid "About Hardening"
msgstr "Über das Härten (Computer)"

#: settings/config/fields/hardening-basic.php:13
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Deaktiviere \"Jeder kann sich registrieren\"."

#: settings/config/fields/general.php:70
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Löschen aller Daten beim Löschen des Plugins"

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/fields/general.php:61
#: settings/config/menu.php:584
msgid "System status"
msgstr "Systemstatus"

#: settings/config/fields/encryption.php:79
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Korrekturprogramm für gemischte Inhalte - Back-End"

#: settings/config/fields/encryption.php:55
#: settings/config/fields/encryption.php:58
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Korrekturprogramm für gemischte Inhalte - Init-Hook"

#: class-admin.php:2222 class-admin.php:2228
msgid "301 .htaccess redirect"
msgstr "301 .htaccess-Umleitung"

#: settings/config/fields/encryption.php:18
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "301 PHP-Weiterleitung"

#: settings/config/fields/encryption.php:17
msgid "No redirect"
msgstr "Keine Weiterleitung"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
#: settings/config/fields/encryption.php:14
#: settings/config/fields/encryption.php:23
msgid "Redirect method"
msgstr "Umleitungsmethode"

#: lets-encrypt/config/fields.php:21 settings/config/menu.php:607
msgid "DNS verification"
msgstr "DNS-Überprüfung"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12 settings/config/menu.php:592
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: settings/config/menu.php:68 settings/build/index.f08f8de53fcc9879e8a0.js:1
#: settings/src/Header.js:32
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"

#: settings/config/menu.php:133
msgid "Content Security Policy Headers"
msgstr "Kopfzeilen der Inhaltssicherheitsrichtlinie"

#: settings/config/menu.php:132
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Content Security Policy"

#: settings/config/fields/security-headers.php:214
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Genehmigungspolitik"

#: settings/config/fields/security-headers.php:78
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP-Strict Transport Security"

#: settings/config/menu.php:88 settings/config/menu.php:90
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Scan für gemischte Inhalte"

#: settings/config/menu.php:264
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: onboarding/class-onboarding.php:416 settings/config/menu.php:254
#: modal/build/index.dfb590895b2465568630.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:82
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Erweiterte Härtung"

#: settings/config/menu.php:233 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Hardening"
msgstr "Härten (Computer)"

#: settings/config/menu.php:57
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Fehlersuche mit Really Simple SSL"

#: settings/config/menu.php:52
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "Die folgenden Informationen werden angehängt, wenn du dieses Formular sendest: Lizenzschlüssel, Scan-Ergebnisse, deine Domain, .htaccess-Datei, Debug-Protokoll und eine Liste der aktiven Plugins."

#: settings/config/menu.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s"
msgstr "verboten - Nummer im Autorennamen nicht erlaubt = %s"

#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Der Benutzername \"admin\" wurde in %s geändert"

#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Ungültige Anmeldedaten."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Der Code zum Blockieren der Codeausführung im Ordner uploads kann bei nginx nicht automatisch hinzugefügt werden. Füge den folgenden Code zu deiner nginx.conf-Datei hinzu:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Die Testdatei für die Codeausführung konnte nicht kopiert werden."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Uploads-Ordner nicht beschreibbar."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Die Testdatei für die Codeausführung konnte nicht gefunden werden."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Der Speicherort von debug.log wurde geändert in:"

#: security/notices.php:281
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "Deine WordPress-Version ist für andere sichtbar."

#: security/notices.php:267
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Jeder kann ein Konto auf deiner Website registrieren. Erwäge, diese Option in den allgemeinen Einstellungen von WordPress zu deaktivieren."

#: security/notices.php:253
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Die integrierten Datei-Editoren sind auch für andere zugänglich."

#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Dein Datenbankpräfix ist auf den Standardwert \"wp_\" eingestellt."

#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Dein Datenbank-Präfix ist umbenannt und zufällig gewählt. Wahnsinn!"

#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Die Ausführung von Code ist im öffentlichen Ordner \"Uploads\" erlaubt."

#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Deine Website hat einen Benutzer mit dem Namen \"admin\" registriert."

#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:136
#: settings/config/fields/two-fa.php:93
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:60
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Verhinderung der Benutzeraufzählung"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Deine Website ist anfällig für Benutzeraufzählungsangriffe."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Deine Website protokolliert Informationen in einer öffentlichen Debugging-Datei."

#: security/notices.php:120
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Wir haben Administratorrollen entdeckt, bei denen der Anmelde- und der Anzeigename gleich sind."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Derzeit ist es möglich, einen Administrator-Benutzer mit demselben Login und Anzeigenamen zu erstellen."

#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei im Uploads-Verzeichnis erfordert, ist aktiviert, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess in Uploads nicht beschreibbar"

#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei erfordert, ist aktiviert, aber die Datei existiert nicht."

#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess ist nicht vorhanden"

#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Bitte füge die folgenden Zeilen in deine .htaccess ein, oder setze sie auf beschreibbar:"

#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei erfordert, ist aktiviert, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess nicht beschreibbar"

#: security/firewall-manager.php:581
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Bitte setze den Ordner wp-content auf beschreibbar:"

#: security/firewall-manager.php:581
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber der Ordner /wp-content/ ist nicht beschreibbar."

#: security/firewall-manager.php:575
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Bitte setze die wp-config.php auf schreibbar, bis die Regel geschrieben wurde."

#: security/firewall-manager.php:575
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber die wp-config.php ist nicht beschreibbar."

#: security/firewall-manager.php:574 security/firewall-manager.php:580
#: security/firewall-manager.php:596
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:178
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Besuche die Plugin-Übersicht oder %sDeine Lizenz erneuern%s."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:176
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Update von Really Simple SSL Pro: Das Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um kompatibel zu sein."

#: placeholders/class-placeholder.php:436
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget mit gemischtem Inhalt"

#: placeholders/class-placeholder.php:431
msgid "Widget area"
msgstr "Widget-Bereich"

#: placeholders/class-placeholder.php:410
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Gemischter Inhalt in der Postmeta-Tabelle"

#: placeholders/class-placeholder.php:385
msgid "Mixed content in post: %s"
msgstr "Gemischter Inhalt im Beitrag: %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:368
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Gemischter Inhalt in CSS / JS-Datei aus einer anderen Domäne"

#: placeholders/class-placeholder.php:357
#: placeholders/class-placeholder.php:398
#: placeholders/class-placeholder.php:424
#: placeholders/class-placeholder.php:449
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Copyright-Warnung!"

#: placeholders/class-placeholder.php:356
#: placeholders/class-placeholder.php:397
#: placeholders/class-placeholder.php:423
#: placeholders/class-placeholder.php:448
msgid "Import and insert file"
msgstr "Datei importieren und einfügen"

#: placeholders/class-placeholder.php:343
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Gemischter Inhalt in %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:331
#: placeholders/class-placeholder.php:348
#: placeholders/class-placeholder.php:372
#: placeholders/class-placeholder.php:389
#: placeholders/class-placeholder.php:415
#: placeholders/class-placeholder.php:440
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/build/814.b3d8b8e2b9f9be83a1fa.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:115
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: placeholders/class-placeholder.php:327
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Gemischter Inhalt in PHP-Datei in %s"

#: settings/config/menu.php:622 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74
#: settings/src/Settings/License/License.js:71
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: settings/settings.php:555
msgid "Complianz - Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - Consent Management wie es sein sollte"

#: onboarding/class-onboarding.php:182
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"

#: onboarding/class-onboarding.php:182
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Danke für das Update!"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Die IP-Adresse deiner Website ist blockiert. Bitte füge die IP-Adresse deiner Domain zu den Sicherheitsrichtlinien in CPanel hinzu"

#: lets-encrypt/config/notices.php:169 lets-encrypt/config/notices.php:172
msgid "Renew certificate"
msgstr "Zertifikat erneuern"

#: lets-encrypt/config/notices.php:166
msgid "Renew installation"
msgstr "Installation erneuern"

#: lets-encrypt/config/fields.php:415
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Möchtest du diese Anmeldedaten für Erneuerungszwecke speichern?"

#: lets-encrypt/config/fields.php:375
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Plesk-Benutzername und -Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "Plesk-Administrator-URL"

#: lets-encrypt/config/fields.php:326 lets-encrypt/config/fields.php:331
msgid "CloudWays API key"
msgstr "CloudWays API-Schlüssel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:250
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "Direkte Verwaltungs-URL"

#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Alias einbeziehen"

#: lets-encrypt/config/fields.php:123 lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "OCSP-Stapling deaktivieren"

#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Ich stimme den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Let's Encrypt zu."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232
msgid "Test not found."
msgstr "Test nicht gefunden."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."

#: class-site-health.php:112
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Lies mehr über Sicherheitsbedenken bei aktivierter Debug-Anzeige"

#: class-site-health.php:106
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Der Wert WP_DEBUG_DISPLAY wurde entweder von WP_DEBUG aktiviert oder zu deiner Konfigurationsdatei hinzugefügt. Dadurch werden Fehler auf dem Frontend deiner Website angezeigt."

#: class-site-health.php:98
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass Fehler auf der Website angezeigt werden"

#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:84 class-site-health.php:114
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(öffnet in einem neuen Tab)"

#: class-site-health.php:82
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Mit Really Simple SSL vom öffentlichen Standort entfernen"

#: class-site-health.php:76
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Der Wert WP_DEBUG_LOG wurde in die Konfigurationsdatei dieser Website aufgenommen. Dies bedeutet, dass alle Fehler auf der Website in eine Datei geschrieben werden, die potenziell für alle Benutzer verfügbar ist."

#: class-site-health.php:68
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie Fehler in einer potenziell öffentlich zugänglichen Datei protokolliert"

#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "Ein netzwerkweiter SSL-Aktivierungsprozess wurde gestartet, ist aber noch nicht abgeschlossen. Bitte gehe auf die Seite mit den SSL-Einstellungen, um den Prozess abzuschließen."

#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "SSL-Aktivierung im Gange"

#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL ist in deinem Netzwerk nicht aktiviert"

#: class-admin.php:161 class-multisite.php:227
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Verbesserung der Sicherheit - Upgrade"

#: class-admin.php:2322
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Stelle fest, welche empfohlenen Sicherheitsheader auf deiner Website nicht vorhanden sind."

#: class-admin.php:2012
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Um SSL in deiner Serverkonfiguration sicher zu aktivieren, solltest du folgende Codezeile in deine wp-config.php einfügen."

#: class-admin.php:1945 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/588.2934ac808737314da558.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21
#: settings/src/Menu/Menu.js:28
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#. Description of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin"
msgstr "Leichtgewichtiges SSL & Härtungs-Plugin"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel hat seine maximalen Aktivierungen erreicht."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Dies scheint ein ungültiger Lizenzschlüssel für dieses Plugin zu sein."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Deine Lizenz ist für diese URL nicht aktiv."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ungültige Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Fehlende Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es erneut."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Überprüfe deine %sLizenz%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sManuell%s installieren."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Besuche das Dashboard"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Empfohlen von Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL erkennt automatisch deine Einstellungen und konfiguriert deine Website für den Betrieb über HTTPS. Wir haben die Optionen auf ein Minimum beschränkt, um das Programm so einfach wie möglich zu halten. Deine Website wird mit einem Klick auf SSL umgestellt."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL-Optimierung mit einem Klick"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfiguriere deinen Cookie-Hinweis, deine Cookie-Zustimmung und deine Cookie-Richtlinie mit unserem Assistenten und Cookie-Scan. Unterstützt GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA und PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA-Datenschutz-Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Erhalte detaillierte Einblicke in das Besucherverhalten mit Burst-Statistik, dem datenschutzfreundlichen Analyse-Dashboard von Really Simple Plugins."

#: settings/settings.php:547 upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Selbstgehostetes und datenschutzfreundliches Analysetool."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Plugin konnte nicht aktiviert werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktiviert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Plugin wird aktiviert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installation des Plugin fehlgeschlagen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Plugin wird installiert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Paketinformationen konnten nicht erfasst werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Abgerufene Paketinformationen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Abrufen von Paketinformationen..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Lizenz ungültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Lizenz gültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Überprüfung der Lizenz..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Zielordner existiert bereits"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Zielordner erstellen können"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Überprüfung, ob der Plugin-Ordner existiert..."

#: class-admin.php:2340
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Erhöhe deine Sicherheit mit Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:2124
msgid "Check manually"
msgstr "Manuell prüfen"

#: class-admin.php:2115 onboarding/class-onboarding.php:249
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Zertifikat konnte nicht getestet werden"

#: class-admin.php:2116 onboarding/class-onboarding.php:249
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Eine automatische Zertifikatserkennung ist auf deinem Server nicht möglich."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Überprüfung des Hosts..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1151
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du deine Website mit Really Simple SSL automatisch für SSL konfigurieren lassen, indem du auf die Schaltfläche \"Activate SSL\" klickst."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1136
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Wir haben keine bekannten Hosting-Einschränkungen festgestellt."

#: class-admin.php:2097
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Die Datei wp-config.php ist nicht beschreibbar, muss aber bearbeitet werden. Bitte ändere die Schreibrechte."

#: class-site-health.php:150
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Deine Website sendet nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:71 class-site-health.php:101 class-site-health.php:132
#: class-site-health.php:172 security/wordpress/vulnerabilities.php:257
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:277
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: class-admin.php:2328
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Empfohlene Sicherheitsheader aktiviert."

#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP-Stapling ist standardmäßig als aktiviert konfiguriert. Du kannst diese Option deaktivieren, wenn dies von deinem Hosting-Anbieter nicht unterstützt wird."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Für weitere Informationen, bitte diesen %sArtikel%s lesen"

#: class-admin.php:2393
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Black Friday Sale! Erhalte 40% Rabatt auf Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Es wird überprüft, ob die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert werden..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:993
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden nicht akzeptiert. Bitte akzeptiere diese in den allgemeinen Einstellungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:989
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden akzeptiert."

#: class-admin.php:2288
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Sichere-Cookies wurden automatisch gesetzt!"

#. translators: %s is replaced with the plugin name.
#: class-admin.php:2379
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Da Really Simple SSL die gesamte Funktionalität dieses Plugins übernimmt, empfehlen wir, dieses Plugin zu deaktivieren, um unerwartetes Verhalten zu vermeiden."

#. translators: %s is replaced with the plugin name.
#: class-admin.php:2379
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wir haben das %s-Plugin auf deiner Website entdeckt."

#: onboarding/class-onboarding.php:255
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Bitte aktualisiere den SSL-Status, wenn kürzlich ein Zertifikat installiert wurde."

#: onboarding/class-onboarding.php:255
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Es wurde kein SSL-Zertifikat gefunden"

#: lets-encrypt/config/notices.php:128
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Dein Server verfügt über Shell-Funktionen, die zusätzliche Methoden zur Installation von SSL bieten. Wenn die Installation von SSL mit den Standardmethoden nicht möglich ist, kannst du das Shell-Add-on installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Wenn du deine DNS-Einträge bereits eingegeben hast, müssen diese geändert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Auftrags-ID stimmt nicht überein, Auftrag neu generieren."

#: settings/config/fields/general.php:60
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: settings/config/menu.php:213 settings/build/778.cf286e0fe201e170f0d9.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:164
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Deine Schlüssel- und Zertifikatsverzeichnisse sind nicht richtig geschützt."

#: lets-encrypt/config/notices.php:111
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Dein Zertifikat wird automatisch erneuert und installiert."

#: lets-encrypt/config/notices.php:104
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Eine automatische Verlängerung deines Zertifikats war nicht möglich. Das SSL-Zertifikat sollte manuell %serneuert%s werden."

#: lets-encrypt/config/notices.php:97
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Das SSL-Zertifikat wurde erneuert und erfordert eine manuelle %sInstallation%s in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/config/notices.php:90
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Die automatische Installation deines Zertifikats ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten und wiederhole die %sInstallation%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:75
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft am %s ab. Du kannst es %shier%s erneuern."

#: lets-encrypt/config/notices.php:71
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig bis: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:43
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/config/notices.php:41
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die Nicht-www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/config/fields.php:551
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Suche nach Link zur SSL-Installationsseite auf deinem Server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:617
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:612
msgid "Generation"
msgstr "Generation"

#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "DNS-Bestätigungstoken wird abgerufen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Account erstellen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Über http erreichbares Challenge-Verzeichnis wird geprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Berechtigungen werden überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Certs-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Schlüsselverzeichnis prüfen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Challenge-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:602
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"

#: settings/config/menu.php:597
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next steps will be done in no time."
msgstr "Nachfolgend findest du die Anleitungen für verschiedene Hosting-Umgebungen und Konfigurationen. Wenn du den Prozess mit den erforderlichen Anweisungen und Anmeldeinformationen beginnst, sind die nächsten Schritte im Handumdrehen erledigt."

#: settings/config/menu.php:596
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: settings/config/menu.php:585
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt ist eine kostenlose, automatisierte und offene Zertifizierungsstelle der gemeinnützigen Internet Security Research Group (ISRG)."

#: settings/config/menu.php:577
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Bitte beachte, dass du jederzeit den Assistenten abspeichern und später beenden kannst, verwende unsere %sDokumentation%s für zusätzliche Informationen oder erstelle ein %sSupport-Ticket%s, falls du unsere Hilfe benötigst."

#: settings/config/menu.php:575
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Wir haben versucht, unseren Assistenten so einfach und schnell wie möglich zu gestalten. Obwohl diese Fragen alle notwendig sind, lass es uns bitte %swissen%s, was du denkst, inwiefern wir das Plugin verbessern können!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Überprüfen der Website-Konfiguration..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Alias-Domain wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Serversoftware wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Prüfen, ob CURL verfügbar ist..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird geprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Erkannter Status deines Setups."

#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Für Verlängerungszwecke aufbewahren. Wenn es nicht gespeichert wird, muss die Erneuerung möglicherweise manuell durchgeführt werden."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Du findest deinen Plesk-Benutzernamen und dein Passwort in %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Die URL, die du für den Zugriff auf dein Plesk-Dashboard verwendest. Endet auf :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Du findest deinen API-Schlüssel %shier%s (stelle sicher, dass du mit deinem Hauptkonto angemeldet bist)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "CloudWays-Benutzer-E-Mail"

#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:251
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein DirectAdmin-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:247
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:189
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein cPanel-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:168 lets-encrypt/config/fields.php:175
#: settings/config/fields/general.php:32
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hosting-Anbieter"

#: lets-encrypt/config/fields.php:171
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider nicht aufgeführt ist und es einen SSL-Aktivierungs-/Installationslink gibt, %steile%s dies uns bitte mit. "

#: lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Durch die Auswahl deines Hosting-Providers können wir dir sagen, ob dein Hosting-Provider bereits kostenloses SSL unterstützt und/oder wo du es aktivieren kannst."

#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Die www-Domain sollte auf dieselbe Website verweisen wie die Nicht-www-Domain."

#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Dazu gehören sowohl die www. und nicht-www. Version deiner Domain."

#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:51
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:70
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: settings/settings.php:562
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Bedingungen und Konditionen"

#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/fields/general.php:79
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein Let's Encrypt-Konto zu erstellen. Über diese Adresse erhältst du auch die Verlängerungsbenachrichtigungen."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:603
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Ich weiß es nicht, oder ist nicht aufgeführt, fahre mit der Installation fort "

#: lets-encrypt/config/fields.php:569
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Überprüfung der Einrichtung der Subdomain..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird generiert..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "SSL-Zertifikat mit PLESK API installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Es wird versucht, einen DNS-txt-Eintrag festzulegen..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat mit AutoSSL zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die DNS-Verifizierung. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "TXT-Eintrag konnte nicht automatisch hinzugefügt werden. Bitte gehe manuell vor, indem du die folgenden Schritte befolgst."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "TXT-Eintrag erfolgreich hinzugefügt."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Anmeldedaten falsch"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Kann keine Verbindung zu cPanel herstellen"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Während der Installation wurden Fehler gemeldet."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL erfolgreich auf %s installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Keine gültige Domänenliste."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren... "

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird installiert..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Cloudways-Serverdaten werden abgerufen..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Serverliste konnte nicht abgerufen werden"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server-ID und App-ID erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Fehler beim Aktivieren der automatischen Verlängerung für Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Zugriffstokens"

#: lets-encrypt/functions.php:399
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Du kannst diesen %sAnweisungen%s folgen."

#: lets-encrypt/functions.php:397
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Deine Hosting-Umgebung lässt keine automatische SSL-Installation zu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1143
#: lets-encrypt/functions.php:394
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Nach unseren Informationen erlaubt dein Hosting-Provider keine SSL-Installation, außer einem eigenen kostenpflichtigen Zertifikat. Einen alternativen Hosting-Provider mit SSL findest du in diesem %sArtikel%s."

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Du hast bereits kostenloses SSL in deiner Hosting-Umgebung."

#: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390
#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du mit dem nächsten Schritt fortfahren, um die Konfiguration abzuschließen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1150
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Nach unseren Informationen versorgt dein Hosting-Provider deinen Account standardmäßig mit einem SSL-Zertifikat. Bitte kontaktiere deinen %sHosting-Support%s, wenn dies nicht der Fall ist."

#: lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Go to installation"
msgstr "Zur Installation springen"

#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Zur Aktivierung springen"

#: lets-encrypt/functions.php:377
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Bitte aktiviere es in Ihrem Dashboard %smanuell%s "

#: lets-encrypt/functions.php:376
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Bitte %smanuell%s fertigstellen"

#: lets-encrypt/functions.php:374
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Bitte aktiviere es manuell in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/functions.php:373
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Bitte in deinem Hosting-Dashboard manuell ausfüllen."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Datei fehlt. Bitte wiederhole die vorherigen Schritte."

#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Einmal alle 5 Minuten"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66
msgid "Once every day"
msgstr "Einmal am Tag"

#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74
msgid "Once every week"
msgstr "Einmal in der Woche"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1766
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die Installation. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1761
msgid "Installation failed."
msgstr "Installation fehlgeschlagen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1756
msgid "Not recognized server."
msgstr "Nicht erkannter Server."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1726
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Die Zertifikatsinstallation war ratenbegrenzt. Bitte versuche es später erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1298
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1302
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1647
msgid "Error code %s"
msgstr "Fehlercode %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1630
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Bitte erstelle im Upload-Verzeichnis einen Ordner 'rsssl' mit 644 Berechtigungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1629
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Testordner und Datei konnten nicht erstellt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1600
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Wenn dies nicht der Fall ist, füge diese Variante nicht zu deinem Zertifikat hinzu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1600
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Alias-Domain konnte nicht bestätigt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1598
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1596
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die Nicht-www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Alias-Domain-Check ist für eine Subdomain nicht relevant"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1547
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Keine Subdomain-Einrichtung erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1309
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1607
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich bestätigt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1284
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Challenge-Verzeichnis nicht beschreibbar."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1278
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis konnte über %s nicht erreicht werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1274
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1584
msgid "no response"
msgstr "keine Rückmeldung"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1215
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1211
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1188
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Versuche ein Verzeichnis im Stammverzeichnis der Website zu erstellen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1184
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis ist noch nicht angelegt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1171
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1167
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Die erforderlichen Verzeichnisse verfügen über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Lege die Berechtigungen auf 644 fest, um die SSL-Generierung zu aktivieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Die folgenden Verzeichnisse verfügen nicht über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1101
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Bitte stelle zuerst den/die folgenden Schritt(e) fertig: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:837
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Auftrag erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:821
msgid "Order successfully created."
msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:728
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle noch nicht verfügbar..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:650
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:720
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Dateien noch nicht erstellt..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:714
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Erfolgreich generiertes Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:700
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP wird nicht unterstützt, das Zertifikat wird ohne OCSP generiert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Da dein Auftrag neu generiert wird, musst du deine DNS-Texteinträge aktualisieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:689
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Der Auftrag ist ungültig, möglicherweise aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Autorisierungsversuche. Bitte beginne mit dem vorherigen Schritt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:674
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorisierung noch nicht abgeschlossen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:644
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Zertifikat bereits generiert. Es wurde bei Bedarf erneuert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "DNS-Einträge wurden noch nicht verifiziert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Bitte überprüfe deinen DNS-txt-Eintrag doppelt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Die Zertifikatsgenerierung war für 10 Minuten geschwindigkeitsbegrenzt, da die Autorisierung fehlgeschlagen ist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "TXT-Eintrag für Domain %s konnte nicht bestätigt werden"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Die DNS-Antwort für %s war %s, obwohl sie %s sein sollte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Erfolgreich verifizierte DNS-Einträge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token nicht generiert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Konfiguriert für HTTP-Challenge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token noch nicht erhalten."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht festgelegt. Bitte E-Mail-Adresse einstellen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Bitte ändere deine E-Mail-Adresse %shier%s und versuche es erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Die verwendete Domain für deine E-Mail-Adresse ist nicht zulässig."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Konto erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "Die PHP-Funktion CURL wurde erfolgreich erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Die benötigte PHP-Funktion CURL ist auf deinem Server nicht verfügbar. Bitte wende dich an deinen Hosting-Provider."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk wurde erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Die Webhosting Dashboard-Software wurde nicht erkannt. Abhängig von deinem Hosting-Provider muss das generierte Zertifikat möglicherweise manuell installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL-Zertifikat sollte generiert und installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Du hast bereits ein gültiges SSL-Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Continue to renew."
msgstr "Weitermachen zum erneuern."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft ab am: %s"

#: class-admin.php:2001 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Deine Domain erfüllt die Anforderungen für Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer localhost-Umgebung (lokalen Rechner) zu installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt in einer Unterordnerkonfiguration zu installieren. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer Unterwebsite zu installieren. Bitte gehe auf die Hauptseite deiner Website."

#: class-admin.php:2367
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Du hast das Beta-Add-on Really Simple SSL Let's Encrypt aktiviert. Diese Funktionalität wurde nun in Core integriert, sodass du das Add-On deaktivieren kannst."

#: class-admin.php:2148 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52
msgid "Re-check"
msgstr "Erneut überprüfen"

#. translators: %1$ and %2$s are replaced with the opening and closing tag with
#. link.
#: class-admin.php:2139
msgid "Depending on your hosting provider, %1$smanual installation%2$s may be required."
msgstr "Abhängig von deinem Hosting-Provider kann eine %1$s manuelle Installation %2$s erforderlich sein."

#. translators: %s is replaced with date.
#: class-admin.php:2137
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider dein Zertifikat automatisch verlängert, ist keine Aktion erforderlich. Alternativ hast du die Möglichkeit, mit Really Simple SSL ein SSL-Zertifikat zu generieren."

#. translators: %s is replaced with date.
#: class-admin.php:2137
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Das SSL-Zertifikat läuft am %s ab."

#: class-admin.php:2134
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Dein SSL-Zertifikat läuft bald ab."

#: class-admin.php:2102
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Kein SSL erkannt. Verwende die Schaltfläche „Wiederholen“, um dieses erneut zu prüfen."

#: class-admin.php:2109 class-admin.php:2123 class-admin.php:2147
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat installieren"

#: class-admin.php:2110
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: onboarding/class-onboarding.php:243
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Ein SSL-Zertifikat wurde erkannt"

#: class-admin.php:2308
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oder setze deine wp-config.php auf beschreibbar und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:2300
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Füge die folgenden Zeilen Code in deine wp-config.php-Datei ein."

#: class-admin.php:2300
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Um die sicheren httponly Cookie-Einstellungen festzulegen, muss dein wp-config.php bearbeitet werden, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:2293
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "HttpOnly-Sichere Cookies nicht gesetzt."

#: class-admin.php:2354
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Aufgrund eines kürzlichen Updates von WP Engine haben wir deine Einstellungen automatisch angepasst, um sie anzupassen."

#: class-site-health.php:149
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Es sind nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header installiert"

#: onboarding/class-onboarding.php:277
msgid "Consent Management as it should be."
msgstr "Einvernehmliche Verwaltung, wie sie sein sollte."

#: class-site-health.php:137
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Die empfohlenen Sicherheits-Header werden auf deiner Website erkannt."

#: class-site-health.php:129
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Empfohlene Sicherheits-Header installiert"

#: class-site-health.php:34
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Sicherheits-Header-Test"

#: class-site-health.php:29
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL-Status-Test"

#: class-admin.php:2101 class-site-health.php:201
msgid "No SSL detected"
msgstr "Kein SSL erkannt"

#: class-site-health.php:154
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Erfahre mehr über Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:218
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "301-Weiterleitung aktivieren"

#: class-site-health.php:213
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der gesamte Datenverkehr über SSL läuft, aktiviere bitte eine 301-Umleitung."

#: class-site-health.php:210
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Keine 301-Weiterleitung zu SSL aktiviert."

#: class-site-health.php:204
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL ist installiert, aber es wurde kein gültiges SSL-Zertifikat erkannt."

#: class-site-health.php:189
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL hat ein SSL-Zertifikat erkannt, das aber nicht zur Umsetzung von SSL konfiguriert wurde."

#: class-site-health.php:186
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL ist nicht eingeschaltet."

#: class-admin.php:1944 settings/config/menu.php:321
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: class-admin.php:1943 settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: class-admin.php:1942
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: onboarding/class-onboarding.php:199 onboarding/class-onboarding.php:206
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: class-admin.php:2272
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Divi. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:2258
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Elementor. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:2243
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Die von diesem Plugin ausgewählten .htaccess-Redirect-Regeln sind im Test fehlgeschlagen. Manuell einstellen oder auf PHP-Weiterleitung verzichten."

#: class-admin.php:2229
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "WordPress 301-Weiterleitung aktiviert. Wir empfehlen, eine 301 .htaccess-Umleitung zu aktivieren."

#: class-admin.php:2183
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Korrekturprogramm für gemischten Inhalt nicht aktiviert. Aktiviere die Option zur Korrektur von gemischtem Inhalt auf deiner Website."

#: class-admin.php:2172
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Das Korrekturprogramm für gemischte Inhalte aktiv, wurde aber auf der Frontseite nicht erkannt."

#: class-admin.php:2165
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL hat keine Antwort von der Webseite erhalten."

#: class-admin.php:2080
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ist noch nicht aktiviert."

#: class-admin.php:1986
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Es wurden keine empfohlenen Umleitungsregeln gefunden."

#: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29
#: settings/config/menu.php:362
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: class-admin.php:156 class-multisite.php:223
#: settings/build/index.f08f8de53fcc9879e8a0.js:1 settings/src/Header.js:37
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL ist im gesamten Netzwerk aktiviert."

#: class-site-health.php:197 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/build/814.b3d8b8e2b9f9be83a1fa.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:151
msgid "Activate SSL"
msgstr "SSL aktivieren"

#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ist auf dieser Website noch nicht aktiviert."

#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Grundlegende SSL-Konfiguration abgeschlossen! Verbesser dein Ergebnis mit %sReally Simple SSL Pro%s."

#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "SSL-Konfiguration abgeschlossen!"

#: progress/class-progress.php:83
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Du hast noch %s Aufgabe offen."
msgstr[1] "Du hast noch %s Aufgaben offen."

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL ist auf deiner Seite aktiviert."

#: settings/config/menu.php:82 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:34
msgid "Mixed content"
msgstr "Gemischter Inhalt"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:238
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:320
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:65
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#. Author of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#. translators: %1$ and %2$ are replaced with opening and closing a tag
#. containing hyperlink
#: class-admin.php:1714
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %1$smessage%2$s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL schützt deine Website nun schon seit einiger Zeit, großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, hinterlasse doch bitte eine Bewertung auf WordPress.org, um uns weiterzuempfehlen. Wir wissen das sehr zu schätzen! Wenn du Fragen oder Feedback hast, hinterlasse uns eine %1$sNachricht%2$s."

#: onboarding/class-onboarding.php:170
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Teste Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1755
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"

#. translators: %s is replaced with the error description.
#: class-admin.php:2190
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Das Korrekturprogramm für gemischte Inhalte konnte aufgrund eines cURL-Fehlers nicht festgestellt werden: %s. cURL-Fehler werden oft durch eine veraltete Version von PHP oder cURL verursacht und betreffen nicht das Frontend deiner Website. Kontaktiere deinen Hosting-Anbieter für eine Lösung."

#: class-admin.php:2177
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Beim Abrufen der Webseite ist ein Fehler aufgetreten."

#: class-site-health.php:225
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Die 301 .htaccess-Weiterleitung ist die schnellste und zuverlässigste Weiterleitungsoption."

#: class-site-health.php:222
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Die 301. htaccess Umleitung ist nicht aktiviert."

#: class-site-health.php:177
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Du hast eine 301 Umleitung auf SSL eingestellt. Dies ist für SEO-Zwecke wichtig."

#: class-site-health.php:169
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL-Umleitung aktiviert"

#: class-admin.php:590
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: onboarding/class-onboarding.php:186
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: class-admin.php:2047
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Die Datei „force-deactivate.php\" muss in .txt umbenannt werden. Ansonsten kann dein ssl von jedem im Internet deaktiviert werden."

#: class-admin.php:1742
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: class-admin.php:1729
msgid "Leave a review"
msgstr "Eine Bewertung schreiben"

#. translators: %1$ and %2$ are replaced with opening and closing a tag
#. containing hyperlink
#: class-admin.php:1721
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %1$smessage%2$s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL hat deine Website jetzt einen Monat lang sicher gehalten, großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, hinterlasse bitte eine Bewertung auf WordPress.org, um es weiterzuempfehlen. Wir wissen das sehr zu schätzen! Wenn du Fragen oder Feedback hast, hinterlasse uns eine %1$sNachricht%2$s."

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aktiviere SSL pro Website oder installiere ein Wildcard-Zertifikat, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Dies führt zu Problemen, wenn SSL im gesamten Netzwerk aktiviert wird, da Subdomänen auch über SSL erzwungen werden, während sie kein gültiges Zertifikat besitzen."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Du betreibst eine Multisite-Installation mit Subdomains, aber deine Website enthält kein Wildcard-Zertifikat."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/433.c979d76891c58ebf0fd9.js:1
#: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:46
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/build/814.b3d8b8e2b9f9be83a1fa.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:141
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:120
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:90
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: class-admin.php:593 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/build/778.cf286e0fe201e170f0d9.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 settings/src/Settings/Help.js:24
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"

#. translators: %s is replaced with the hyperlink
#: class-admin.php:195
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL und Really Simple SSL Add-ons verarbeiten keine personenbezogenen Daten, so dass die DSGVO nicht für diese Plugins oder die Verwendung dieser Plugins auf deiner Website gilt. Du findest unsere Datenschutzrichtlinie <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">hier</a>."

#. Author URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37
#: settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: settings/config/fields/encryption.php:59
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Wenn diese Option auf true gesetzt ist, wird der Mixed-Content-Fixer beim init-Hook anstelle des template_redirect-Hooks ausgelöst. Verwende diese Option nur, wenn du Probleme mit dem Fixer für gemischte Inhalte hast."

#: onboarding/class-onboarding.php:170
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr ""
"Du kannst den automatischen Scan der Pro-Version für Dich arbeiten lassen.\n"
"Du erhältst dann Premium-Unterstützung, erhöhte Sicherheit mit HSTS und mehr!"

#: class-site-health.php:230
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Schalte einen 301 .htaccess redirect ein."

#: class-admin.php:2207
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Es ist kein 301 redirect eingeschaltet. Schalte einen Wordpress 301 redirect in den Einstellungen ein, um permanent einen 301 redirect zu erhalten"

#: class-admin.php:2236
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Aktiviere eine .htaccess-Umleitung oder eine PHP-Umleitung in den Einstellungen, um eine 301-Umleitung zu erstellen."

#: class-admin.php:2241
msgid ".htaccess redirect."
msgstr ".htaccess-Umleitung."

#: class-admin.php:2203
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 umleiten zu HTTPS gesetzt."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Einstellungsseite anzeigen"

#: settings/config/fields/general.php:211 settings/config/menu.php:51
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium-Support"

#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/778.cf286e0fe201e170f0d9.js:1
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:99
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: class-admin.php:2076
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL ist derzeit auf der Website aktiv."

#: class-admin.php:2010
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Deine wp-config.php muss bearbeitet werden. Sie ist jedoch nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:2011 class-admin.php:2032
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Setze deine wp-config.php auf beschreibbar und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:2032
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "In deiner wp-config.php wurde eine Definition einer Site-Url oder Home-Url gefunden, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:9 security/hardening.php:9
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s ist eine Singleton-Klasse und man kann keine zweite Instanz erschaffen."

#: class-admin.php:2160
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Korrekturprogramm für gemischte Inhalte wurde erfolgreich auf dem Front-End-erkannt."

#. Plugin URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: settings/config/fields/general.php:221
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Nicht in .htaccess-Datei eingreifen"

#: class-admin.php:2129
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Es wurde ein SSL-Zertifikat auf deiner Website erkannt."

#: class-admin.php:149 class-admin.php:151 class-admin.php:1884
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:17
#: settings/config/menu.php:370 settings/build/43.9b4f5449623ef5cfc663.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: settings/config/menu.php:208
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: settings/config/fields/encryption.php:46
#: modal/build/index.f0747a4e3a76f14cbb01.js:1
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Mixed Content Fixer"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Aktiviere das Plugin netzwerkweit, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Da die Variable $_SERVER [\"HTTPS\"] nicht festgelegt ist, können auf Deiner Website Umleitungs loops auftreten."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Du hast eine Multisite-Installation mit Unterordnern, die verhindert, dass dieses Plugin fehlende Servervariablen in der wp-config.php setzt"

#: class-admin.php:2048 settings/build/299.e2c8510f152ca8a880a7.js:1
#: settings/build/814.b3d8b8e2b9f9be83a1fa.js:1
#: settings/src/Onboarding/Items/ListItem.js:46
msgid "Check again"
msgstr "Noch einmal überprüfen"