Current File : /pages/54/47/d0016649/home/htdocs/cd24/wp-content/themes/dreier/languages/ru_RU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envision\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 17:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 14:49+1000\n"
"Last-Translator: Олег Веселов <motor721@gmail.com>\n"
"Language-Team: Олег Веселов <motor721@gmail.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: bbpress/content-single-topic-lead.php:18
#: bbpress/content-single-topic-lead.php:90
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"

#: bbpress/content-single-topic-lead.php:22
#: bbpress/content-single-topic-lead.php:94 bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Topic"
msgstr "Тема"

#: bbpress/content-statistics.php:17
msgid "Registered Users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"

#: bbpress/content-statistics.php:22
msgid "Forums"
msgstr "Форум"

#: bbpress/content-statistics.php:27 bbpress/loop-forums.php:20
msgid "Topics"
msgstr "Темы"

#: bbpress/content-statistics.php:32 bbpress/loop-forums.php:21
#: bbpress/loop-replies.php:32 bbpress/loop-replies.php:70
#: bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"

#: bbpress/content-statistics.php:37
msgid "Topic Tags"
msgstr "Метки темы:"

#: bbpress/content-statistics.php:44
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Пустые метки темы"

#: bbpress/content-statistics.php:53
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Скрытые темы"

#: bbpress/content-statistics.php:64
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Скрытые ответы"

#: bbpress/feedback-logged-in.php:13
msgid "You are already logged in."
msgstr "Вы уже вошли в систему."

#: bbpress/feedback-no-access.php:13
msgid "Private"
msgstr "Частный"

#: bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "У Вас нет прав для просмотра этого форума."

#: bbpress/feedback-no-forums.php:13
msgid "Oh bother! No forums were found here!"
msgstr "К сожалению, форумов здесь нет!"

#: bbpress/feedback-no-replies.php:13
msgid "Oh bother! No replies were found here!"
msgstr "К сожалению, ответы здесь не найдены!"

#: bbpress/feedback-no-search.php:13
msgid "Oh bother! No search results were found here!"
msgstr "Как жаль! Результаты поиска здесь не найдены!"

#: bbpress/feedback-no-topics.php:13
msgid "Oh bother! No topics were found here!"
msgstr "Как жаль! Темы здесь не найдены!"

#: bbpress/form-anonymous.php:17
msgid "Author Information"
msgstr "Информация об авторе"

#: bbpress/form-anonymous.php:17
msgid "Your information:"
msgstr "Ваша информация:"

#: bbpress/form-anonymous.php:22
msgid "Name (required):"
msgstr "Имя (обязательно):"

#: bbpress/form-anonymous.php:27
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "Mail (не будет опубликовано) (обязательно):"

#: bbpress/form-anonymous.php:32
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"

#: bbpress/form-forum.php:35 bbpress/form-topic.php:41
#, php-format
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Сейчас редактируется &ldquo;%s&rdquo;"

#: bbpress/form-forum.php:37
#, php-format
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: bbpress/form-forum.php:37
msgid "Create New Forum"
msgstr ""

#: bbpress/form-forum.php:47
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your account still allows you to "
"do so."
msgstr ""
"Эта тема отмечена как закрытая для новых ответов, однако Ваш уровень доступа "
"все еще позволяют вам сделать это."

#: bbpress/form-forum.php:55 bbpress/form-reply.php:44 bbpress/form-topic.php:61
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "Ваш аккаунт дает возможность размещать любое содержимое HTML."

#: bbpress/form-forum.php:67
#, php-format
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Название форума (Максимальная длина: %d):"

#: bbpress/form-forum.php:82 bbpress/form-reply.php:64 bbpress/form-topic.php:90
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes:"
msgstr ""

#: bbpress/form-forum.php:91
msgid "Forum Type:"
msgstr "Тип форума:"

#: bbpress/form-forum.php:100
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: bbpress/form-forum.php:109
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"

#: bbpress/form-forum.php:118
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Главный форум:"

#: bbpress/form-forum.php:123
msgid "(No Parent)"
msgstr ""

#: bbpress/form-forum.php:138 bbpress/form-reply-move.php:72
#: bbpress/form-reply.php:135 bbpress/form-topic-merge.php:93
#: bbpress/form-topic-split.php:97 bbpress/form-topic.php:203
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:281
#: woocommerce/single-product-reviews.php:75
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: bbpress/form-forum.php:161
#, php-format
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "Форум &#8216;%s&#8217; закрыт для создания новых тем и ответов."

#: bbpress/form-forum.php:169
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Вы не можете создавать новые форумы."

#: bbpress/form-forum.php:169
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Для создания форумов необходимо авторизоваться."

#: bbpress/form-protected.php:14
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"

#: bbpress/form-reply-move.php:24
#, php-format
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Читать далее \"%s\""

#: bbpress/form-reply-move.php:29
msgid ""
"You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into "
"an existing topic."
msgstr ""
"Вы можете ответить создав новую тему с новым названием или объединить свой "
"ответ в существующей теме."

#: bbpress/form-reply-move.php:33
msgid ""
"If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date "
"they were created."
msgstr ""
"Если вы выбрали существующую тему, ответы будут упорядочены по времени и дате "
"создания."

#: bbpress/form-reply-move.php:37
msgid "Move Method"
msgstr "Метод перемещения"

#: bbpress/form-reply-move.php:41 bbpress/form-topic-split.php:41
#, php-format
msgid "New topic in <strong>%s</strong> titled:"
msgstr "Новая тема в <strong>%s</strong> под названием:"

#: bbpress/form-reply-move.php:42
#, php-format
msgid "Moved: %s"
msgstr "Перемещено: %s"

#: bbpress/form-reply-move.php:49 bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "Используйте существующую тему в этом форуме:"

#: bbpress/form-reply-move.php:68 bbpress/form-topic-merge.php:89
#: bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone."
msgstr "<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</strong> Этот процесс не может быть отменен."

#: bbpress/form-reply-move.php:85
msgid "You do not have the permissions to edit this reply!"
msgstr "У вас нет права доступа к редактированию ответа!"

#: bbpress/form-reply-move.php:85
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Вы не можете редактировать этот ответ."

#: bbpress/form-reply.php:29
#, php-format
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Ответ на: %s"

#: bbpress/form-reply.php:36
msgid ""
"This topic is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to do so."
msgstr ""
"Эта тема отмечена как закрытая для новых ответов, однако ваш уровень доступа "
"все еще позволяют вам это сделать."

#: bbpress/form-reply.php:75
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"

#: bbpress/form-reply.php:93 bbpress/form-topic.php:164
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Уведомить автора об ответах на емейл"

#: bbpress/form-reply.php:97 bbpress/form-topic.php:168
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Уведомить меня об ответах по e-mail"

#: bbpress/form-reply.php:114 bbpress/form-topic.php:184
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Вести журнал изменений:"

#: bbpress/form-reply.php:118 bbpress/form-topic.php:188
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Дополнительная причина для редактирования:"

#: bbpress/form-reply.php:158
#, php-format
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "Тема &#8216;%s&#8217; закрыта для новых ответов."

#: bbpress/form-reply.php:166 bbpress/form-topic.php:226
#, php-format
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr "Форум &#8216;%s&#8217; закрыт для создания новых тем и ответов."

#: bbpress/form-reply.php:174
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "Вы не можете отвечать в этой теме."

#: bbpress/form-reply.php:174
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы ответить в этой теме."

#: bbpress/form-search.php:14
msgid "Search for:"
msgstr "Поиск по:"

#: bbpress/form-search.php:17 cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:91
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:9
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: bbpress/form-topic-merge.php:24
#, php-format
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Объединить темы \"%s\""

#: bbpress/form-topic-merge.php:29
msgid ""
"Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the "
"lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr ""
"Выберите тему, чтобы объединить в одно. Темой назначения будет продолжать "
"оставаться ведущая тема, и это преобразуется в ответ."

#: bbpress/form-topic-merge.php:30
msgid ""
"To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool "
"from there instead."
msgstr ""
"Чтобы сохранить эту тему в качестве главной, перейти на другую тему и "
"использовать инструмент слияния."

#: bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid ""
"All replies within both topics will be merged chronologically. The order of "
"the merged replies is based on the time and date they were posted. If the "
"destination topic was created after this one, it's post date will be updated "
"to second earlier than this one."
msgstr ""
"Все ответы в обеих темах будут объединены в хронологическом порядке. Порядок "
"объединенных ответы базируется на времени и дате, когда они были размещены. "
"Если тема назначения была создана после этого, дата этого сообщение будет "
"обновлена секундой раньше, чем это."

#: bbpress/form-topic-merge.php:38
msgid "Destination"
msgstr "Место назначения"

#: bbpress/form-topic-merge.php:42
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Слияние с этой темой:"

#: bbpress/form-topic-merge.php:56
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "Других тем в этом форуме нет для объединения."

#: bbpress/form-topic-merge.php:64 bbpress/form-topic-split.php:68
msgid "Topic Extras"
msgstr "Дополнительная тема"

#: bbpress/form-topic-merge.php:71
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "Объединить с этой темой:"

#: bbpress/form-topic-merge.php:76
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "Объединить закладки темы"

#: bbpress/form-topic-merge.php:81
msgid "Merge topic tags"
msgstr "Объединить метки"

#: bbpress/form-topic-merge.php:106 bbpress/form-topic-split.php:110
msgid "You do not have the permissions to edit this topic!"
msgstr "У вас нет права доступа к редактированию ответа!"

#: bbpress/form-topic-merge.php:106 bbpress/form-topic-split.php:110
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "Вы не можете редактировать этот ответ."

#: bbpress/form-topic-split.php:24
#, php-format
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Объединить темы «%s»"

#: bbpress/form-topic-split.php:29
msgid ""
"When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you "
"just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or "
"merge those replies into an existing topic."
msgstr ""
"При разделении темы, вы делите ее пополам, начиная с ответа выбранного вами. "
"Выберите, чтобы использовать этот ответ в качестве новой темы с новым "
"названием, или объединить свои ответы в существующей теме."

#: bbpress/form-topic-split.php:33
msgid ""
"If you use the existing topic option, replies within both topics will be "
"merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time "
"and date they were posted."
msgstr ""
"Если вы используете существующий вариант темы, ответы в пределах обеих тем "
"будут объединены в хронологическом порядке. Порядок присоединяемых ответов в "
"зависимости от времени и даты, когда они были размещены."

#: bbpress/form-topic-split.php:37
msgid "Split Method"
msgstr "Метод объединения"

#: bbpress/form-topic-split.php:42
#, php-format
msgid "Split: %s"
msgstr "Разделить: %s"

#: bbpress/form-topic-split.php:75
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "Копировать подписчиков в новую тему"

#: bbpress/form-topic-split.php:80
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "Скопируйте закладки в новую тему"

#: bbpress/form-topic-split.php:85
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "Скопируйте метки темы в новую тему"

#: bbpress/form-topic-tag.php:18
#, php-format
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Управление метками: \"%s\""

#: bbpress/form-topic-tag.php:22
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: bbpress/form-topic-tag.php:25
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Оставьте поле ссылки пустым, чтобы генерировать автоматически."

#: bbpress/form-topic-tag.php:29
msgid ""
"Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop "
"working."
msgstr ""
"Изменение ссылки влияет на ее постоянную ссылку. Любые старые ссылки "
"перестанут работать."

#: bbpress/form-topic-tag.php:35
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Slug:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:45
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.items.php:73
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:387
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: bbpress/form-topic-tag.php:59 bbpress/form-topic-tag.php:73
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:635
msgid "Merge"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:62
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Объединение меток не может быть отменено."

#: bbpress/form-topic-tag.php:68
msgid "Existing tag:"
msgstr "Существующая метка:"

#: bbpress/form-topic-tag.php:73
#, php-format
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите объединить тег \"%s\" с тегом, который вы указали?"

#: bbpress/form-topic-tag.php:88 bbpress/form-topic-tag.php:101
#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:150
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:146
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:391
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:953
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1156
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3130
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:348
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:911
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1411
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:593
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:762
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:42
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:24
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: bbpress/form-topic-tag.php:91
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Удаление темы не произойдет, удалится только сама метка."

#: bbpress/form-topic-tag.php:94
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Удаление метки не может быть отменено."

#: bbpress/form-topic-tag.php:95
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Любые ссылки на этот тег больше не будет функционировать."

#: bbpress/form-topic-tag.php:101
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить  \"%s\" тег? Это действие невозможно будет "
"отменить."

#: bbpress/form-topic.php:43
#, php-format
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Создать новую тему в &ldquo;%s&rdquo;"

#: bbpress/form-topic.php:43
msgid "Create New Topic"
msgstr "Создать новую тему"

#: bbpress/form-topic.php:53
msgid ""
"This forum is marked as closed to new topics, however your posting "
"capabilities still allow you to do so."
msgstr ""
"Форум закрыт для новых тем, однако ваш уровень доступа все еще позволяют вам "
"сделать это."

#: bbpress/form-topic.php:75
#, php-format
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "Название темы (Максимальная длина: %d):"

#: bbpress/form-topic.php:101
msgid "Topic Tags:"
msgstr "Метки темы:"

#: bbpress/form-topic.php:114
msgid "Forum:"
msgstr "Форум:"

#: bbpress/form-topic.php:117
msgid "(No Forum)"
msgstr "(Нет форума)"

#: bbpress/form-topic.php:133
msgid "Topic Type:"
msgstr "Тип темы:"

#: bbpress/form-topic.php:145
msgid "Topic Status:"
msgstr "Статус темы:"

#: bbpress/form-topic.php:234
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "Вы не можете создавать новые темы."

#: bbpress/form-topic.php:234
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "Для создания новой темы необходимо авторизоваться."

#: bbpress/form-user-edit.php:14 bbpress/form-user-edit.php:19
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:64
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: bbpress/form-user-edit.php:24
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: bbpress/form-user-edit.php:29
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: bbpress/form-user-edit.php:34
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"

#: bbpress/form-user-edit.php:39
msgid "Display Name"
msgstr "Отображать имя"

#: bbpress/form-user-edit.php:49 bbpress/form-user-edit.php:52
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактная информация"

#: bbpress/form-user-edit.php:57 includes/theme/options/36.translate/map.php:66
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: bbpress/form-user-edit.php:74 bbpress/form-user-edit.php:77
msgid "About Yourself"
msgstr "О себе"

#: bbpress/form-user-edit.php:74 bbpress/form-user-edit.php:77
msgid "About the user"
msgstr "О пользователе"

#: bbpress/form-user-edit.php:82
msgid "Biographical Info"
msgstr "О себе"

#: bbpress/form-user-edit.php:90 bbpress/form-user-edit.php:93
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"

#: bbpress/form-user-edit.php:98 bbpress/form-user-login.php:17
#: bbpress/form-user-register.php:23 woocommerce/myaccount/form-login.php:132
msgid "Username"
msgstr "Логин"

#: bbpress/form-user-edit.php:103 bbpress/form-user-register.php:28
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:65
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:147
#: woocommerce/order/order-details.php:143
#: woocommerce/single-product-reviews.php:72
msgid "Email"
msgstr ""

#: bbpress/form-user-edit.php:115
#, php-format
msgid ""
"There is a pending email address change to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
"\">Cancel</a>"
msgstr ""
"Есть email адрес ожидающий изменения на <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s"
"\">Отменить</a>"

#: bbpress/form-user-edit.php:124
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"

#: bbpress/form-user-edit.php:127
msgid ""
"If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this "
"blank."
msgstr ""
"Если вы хотите изменить пароль, введите новый. В противном случае, оставьте "
"это поле пустым."

#: bbpress/form-user-edit.php:130
msgid "Type your new password again."
msgstr "Введите свой пароль ещё раз"

#: bbpress/form-user-edit.php:133
msgid ""
"Your password should be at least ten characters long. Use upper and lower case "
"letters, numbers, and symbols to make it even stronger."
msgstr ""
"Ваш пароль должен иметь не менее десяти символов. Используйте буквы верхнего и "
"нижнего регистра, цифры и символы, чтобы сделать его еще надёжнее."

#: bbpress/form-user-edit.php:143 bbpress/form-user-edit.php:146
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:440
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:566
msgid "User Role"
msgstr "Роль пользователя"

#: bbpress/form-user-edit.php:153
msgid "Network Role"
msgstr "Роль в сети"

#: bbpress/form-user-edit.php:156
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Дать этому пользователю права суперадмина в сети."

#: bbpress/form-user-edit.php:173 cloudfw/core/engine.render/core.render.php:265
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1516
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:171
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:875
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: bbpress/form-user-edit.php:178
msgid "Update Profile"
msgstr "Обновить профиль"

#: bbpress/form-user-edit.php:178
msgid "Update User"
msgstr "Обновить пользователя"

#: bbpress/form-user-login.php:14 bbpress/form-user-login.php:35
msgid "Log In"
msgstr "Войти"

#: bbpress/form-user-login.php:22
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:38
#: woocommerce/global/form-login.php:32 woocommerce/myaccount/form-login.php:54
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:157 woocommerce/shop/form-login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: bbpress/form-user-login.php:28
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Запомнить меня"

#: bbpress/form-user-lost-pass.php:14
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:37
msgid "Lost Password"
msgstr "Напомнить пароль"

#: bbpress/form-user-lost-pass.php:18
msgid "Username or Email"
msgstr "Логин или email"

#: bbpress/form-user-lost-pass.php:27
msgid "Reset My Password"
msgstr "Сбросить пароль"

#: bbpress/form-user-register.php:14
msgid "Create an Account"
msgstr "Созать учетную запись"

#: bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr ""
"Ваше имя пользователя должно быть уникальным и не может быть изменено позже."

#: bbpress/form-user-register.php:18
msgid ""
"We use your email address to email you a secure password and verify your "
"account."
msgstr ""
"Мы используем ваш адрес электронной почты, чтобы отправить вам безопасный "
"пароль и подтвердить ваш аккаунт."

#: bbpress/form-user-register.php:36
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:56
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:174
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: bbpress/form-user-roles.php:13
msgid "Blog Role"
msgstr "Роль в блоге"

#: bbpress/form-user-roles.php:20
msgid "Forum Role"
msgstr "Роль на форуме"

#: bbpress/loop-forums.php:19 forums.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: bbpress/loop-forums.php:21 bbpress/loop-replies.php:24
#: bbpress/loop-replies.php:66 bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: bbpress/loop-forums.php:22 bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Freshness"
msgstr "Новое"

#: bbpress/loop-replies.php:18 bbpress/loop-replies.php:60
#: bbpress/loop-search.php:18 bbpress/loop-search.php:40
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:494
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:352
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:139
#: includes/theme/theme.functions.php:258
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: bbpress/loop-search-forum.php:16
#, php-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: bbpress/loop-search-forum.php:26
msgid "Forum: "
msgstr "Форум:"

#: bbpress/loop-search-reply.php:24
msgid "In reply to: "
msgstr "В ответ на:"

#: bbpress/loop-search-topic.php:26
msgid "Topic: "
msgstr "Тема:"

#: bbpress/loop-search-topic.php:33
msgid "in group forum "
msgstr "в группе форума"

#: bbpress/loop-search-topic.php:37
msgid "in forum "
msgstr "Поиск по форуму"

#: bbpress/loop-search.php:22 bbpress/loop-search.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"

#: bbpress/loop-single-reply.php:21
msgid "in reply to: "
msgstr "в ответ на:"

#: bbpress/loop-single-topic.php:60
#, php-format
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Создана от: %1$s"

#: bbpress/loop-single-topic.php:68
#, php-format
msgid "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "в: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: bbpress/user-details.php:29
#, php-format
msgid "%s's Profile"
msgstr "Профиль %s"

#: bbpress/user-details.php:29 bbpress/user-profile.php:15
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"

#: bbpress/user-details.php:35
#, php-format
msgid "%s's Topics Started"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:35
msgid "Topics Started"
msgstr "Мои темы"

#: bbpress/user-details.php:41
#, php-format
msgid "%s's Replies Created"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:41
msgid "Replies Created"
msgstr "Мои комментарии"

#: bbpress/user-details.php:48
#, php-format
msgid "%s's Favorites"
msgstr "Избранное %s"

#: bbpress/user-details.php:48
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"

#: bbpress/user-details.php:58
#, php-format
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Подписки %s"

#: bbpress/user-details.php:58
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"

#: bbpress/user-details.php:65
#, php-format
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Изменить профиль %s"

#: bbpress/user-details.php:65
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:55
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:606
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:639
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:654
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:682
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: bbpress/user-favorites.php:15
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "Популярные темы форума"

#: bbpress/user-favorites.php:28
msgid "You currently have no favorite topics."
msgstr "У Вас в настоящее время нет любимых тем."

#: bbpress/user-favorites.php:28
msgid "This user has no favorite topics."
msgstr "У этого пользователя нет любимых тем."

#: bbpress/user-profile.php:24
#, php-format
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Роль на форуме: %s"

#: bbpress/user-profile.php:25
#, php-format
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "Создано тем: %s"

#: bbpress/user-profile.php:26
#, php-format
msgid "Replies Created: %s"
msgstr ""

#: bbpress/user-replies-created.php:15
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Мои комментарии на форуме"

#: bbpress/user-replies-created.php:28
msgid "You have not replied to any topics."
msgstr "Вы не ответили ни на одну тему."

#: bbpress/user-replies-created.php:28
msgid "This user has not replied to any topics."
msgstr "Пользователь не создал ни одной темы."

#: bbpress/user-subscriptions.php:19
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Подписка на Форумы"

#: bbpress/user-subscriptions.php:28
msgid "You are not currently subscribed to any forums."
msgstr "В настоящее время вы не подписаны ни на один форум."

#: bbpress/user-subscriptions.php:28
msgid "This user is not currently subscribed to any forums."
msgstr "В настоящее время этот пользователь не подписан ни на один форум."

#: bbpress/user-subscriptions.php:34
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "Подписка на темы"

#: bbpress/user-subscriptions.php:47
msgid "You are not currently subscribed to any topics."
msgstr "В настоящее время вы не подписаны ни на одну из тем."

#: bbpress/user-subscriptions.php:47
msgid "This user is not currently subscribed to any topics."
msgstr "В настоящее время пользователь не подписан ни на одну из тем."

#: bbpress/user-topics-created.php:15
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Созданные мной темы на форуме"

#: bbpress/user-topics-created.php:28
msgid "You have not created any topics."
msgstr "Вы не создали ни одной темы."

#: bbpress/user-topics-created.php:28
msgid "This user has not created any topics."
msgstr "Пользователь не создал ни одной темы."

#: cloudfw/core/ajax/ajax.other.get_icons.php:8
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:47
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.items.php:42
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: cloudfw/core/ajax/ajax.other.get_icons.php:9
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:249
msgid "Container hide succesfuly."
msgstr "Скрыть succesfuly контейнера."

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:261
msgid "An error has been occurred."
msgstr "Произошла ошибка."

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:302
msgid "- Select icon set -"
msgstr "Выберите иконку"

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:339 cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:398
#: cloudfw/core/others/render.page_selector.php:97
msgid "We couldn't found any result."
msgstr "Мы не нашли каких-либо результатов."

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:608 cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:669
#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:112
#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:50
#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:51
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:49
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:881
#: cloudfw/core/others/source.system.php:140
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:66
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:67
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:269
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:742
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:779
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:814
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:837
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:616 cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:677
msgid "import"
msgstr ""

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:630 cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:692
msgid "There is no any composer template."
msgstr ""

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:678
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:821
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2151
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:66
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:70
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:401
msgid "remove"
msgstr "отключить"

#: cloudfw/core/ajax/core.ajax.php:758
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> Exported"
msgstr "<strong>%s</strong> Экспорт"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:84
#, php-format
msgid " version %s is available."
msgstr "доступна версия %s."

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:84
#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:171
#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:174
#, php-format
msgid "Upgrade to version %s now"
msgstr "Обновить до версии %s"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:84
msgid "instructions and changelog"
msgstr "инструкции и changelog"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:84
msgid "Dismiss"
msgstr "Отменить"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:115
#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:127
msgid "update"
msgstr "обновить"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:160
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:106
msgid "Theme Updates"
msgstr "Обновления шаблона"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:166
msgid "Update Download and Instructions"
msgstr "Скачать обновления и инструкции"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:175
msgid "Download from ThemeForest"
msgstr "Скачать от ThemeForest"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:182
#, php-format
msgid "Changelogs from version %s to %s"
msgstr "Списком изменений от версии %s в %s"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:186
#, php-format
msgid "Changelog for version %s"
msgstr "Список изменений для версии %s"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:198
msgid "Modified Files"
msgstr "Измененные файлы"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:207
msgid "Added Files"
msgstr "Добавленные файлы"

#: cloudfw/core/classes/class.notifier.php:216
msgid "Deleted Files"
msgstr "Файлы удалены."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:226
#: includes/theme/theme.plugins.php:64
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установить рекомендуемые плагины"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:227
#: includes/theme/theme.plugins.php:65
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:228
#: includes/theme/theme.plugins.php:66
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:229
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:230
#: includes/theme/theme.plugins.php:68
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:231
#: includes/theme/theme.plugins.php:69
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:232
#: includes/theme/theme.plugins.php:70
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:233
#: includes/theme/theme.plugins.php:71
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:234
#: includes/theme/theme.plugins.php:72
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:235
#: includes/theme/theme.plugins.php:73
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"activated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"activated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:236
#: includes/theme/theme.plugins.php:74
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:237
#: includes/theme/theme.plugins.php:75
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:238
#: includes/theme/theme.plugins.php:76
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:239
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Активировать плагин"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:240
#: includes/theme/theme.plugins.php:78
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установки необходимых плагинов"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:241
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Вернуться в консоль"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:242
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2188
#: includes/theme/theme.plugins.php:79
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:243
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1845
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:244
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %1$s"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:245
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Пропустить это уведомление"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:601
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться в консоль"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:694
msgid ""
"The remote plugin package is does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Удаленный пакет плагина не содержит папку с желаемой ссылкой и переименование "
"не работает."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:694
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:698
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr "Свяжитесь с поставщиком плагина для устранения ошибки."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:698
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Удаленный пакет плагина содержит более одного файла, но они не упакованы в "
"папку."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1352
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1527
msgid "Private Repository"
msgstr "Частный репозиторий"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1356
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1531
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованные"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1361
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1364
msgid "Required"
msgstr "Обязательные"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1364
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемые"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1367
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1406
msgid "Not Installed"
msgstr "Неустановленные"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1370
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установленные, но неактивированные"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1478
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установка %2$s"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1500
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1552
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Нет плагинов для установки и активации. <a href=«%1$s» title=«Вернуться в "
"консоль»>Вернуться в консоль</a>"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1568
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:93
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1569
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:390
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:155
msgid "Source"
msgstr "Ссылка"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1570
#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:84
#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:101
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:160
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:196
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:6
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:95
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:178
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:100
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:181
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1571
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1589
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1590
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1701
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для установки."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:1822
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для активации."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2171
msgid "Install package not available."
msgstr "Установочный пакет не доступен."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2172
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Загружаю установочный пакет из <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2173
#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:142
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Распаковка пакета&#8230;"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2174
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Установка плагина&#8230;"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2175
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Не удалось установить плагин."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2176
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installed successfully."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2187
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина прервано"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2310
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Возникла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2311
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2315
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Процесс установки и активации запущен. Это может занять некоторое время, "
"пожалуйста, будьте терпеливы."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2316
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен и активирован."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2316
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2323
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2316
#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2323
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть детали"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2317
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все процессы установки и активации завершены."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2318
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2322
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Установочный процесс начинается. Это может занять некоторое время, пожалуйста, "
"наберитесь терпения."

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2323
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr ""

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2324
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Процедура установки завершена"

#: cloudfw/core/classes/class.tgm-plugin-activation.php:2325
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:22
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "У вас недостаточно прав для обновления сайта"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:24
#, php-format
msgid "Update %s Themes"
msgstr ""

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:41
msgid "Upgrade Process"
msgstr "Процесс обновления"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:123
msgid "Installation Failed"
msgstr "Установка не выполнена."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:125
#, php-format
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s успешно обновленно."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:126
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "В панель управления"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:139
#, php-format
msgid "%s is at the latest version."
msgstr "%s находится в последней версии."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:140
msgid "Update package not available."
msgstr "Пакет обновления не доступны."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:141
#, php-format
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Загрузка пакета обновления из <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:141
#, php-format
msgid "(<a href=\"%s\">download the patch</a>)"
msgstr "( <a href=\"%s\">скачать патч</a> )"

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:143
msgid "Could not copy files."
msgstr "Не удалось скопировать файлы."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:190
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Предоставлен неверный URL."

#: cloudfw/core/classes/class.upgrader.php:194
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Не удалось создать временный файл."

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:118
msgid "Server error. Upload directory isn't writable."
msgstr "Ошибка сервера. Загрузить каталог не доступен для записи."

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:122
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Ни одного файла не загружено"

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:128
msgid "File is empty"
msgstr "Файл пуст"

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:132
msgid "File is too large"
msgstr "Файл слишком большой."

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:142
#, php-format
msgid "File has an invalid extension, it should be one of %s"
msgstr "Ошибка аутентификации в %s"

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:158
msgid "Could not save uploaded file."
msgstr "Невозможно сохранить загруженный файл."

#: cloudfw/core/classes/class.uploader.php:159
msgid "The upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Загрузить была отменена, или ошибка сервера встречается"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:35
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:318
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Произошла ошибка при чтении WXR файла"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:36
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"Подробности показаны выше. Импортером теперь попробуйте еще раз с другим "
"парсером..."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:119
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:322
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:327
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import-parsers.php:514
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Это не WXR файл, отсутствует/недействительный номер версии WXR"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:129
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:138
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:189
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:193
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:202
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Извините, произошла ошибка."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Файл не существует, попробуйте еще раз."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:173
#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:36
msgid "Sample pages imported."
msgstr "Примеры страниц импортируются."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:194
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this "
"was caused by a permissions problem."
msgstr ""
"Файл экспорта не найден в <code>%s</code>. Возможно это вызвано проблемой "
"доступа."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:210
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"WXR файл (версия %s) может не поддерживаться этой версией импортера. "
"Пожалуйста, займитесь обновлением."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:235
#, php-format
msgid ""
"Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr ""
"Не удалось импортировать автора %s. Его записи будут присвоены текущему "
"пользователю."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:261
msgid "Assign Authors"
msgstr "Назначить авторов"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:262
msgid ""
"To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want "
"to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. "
"For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s "
"entries."
msgstr ""
"Чтобы облегчить редактирование и сохранение импортированного содержимого, вы "
"можете переназначить автора на существующего. Например выбрать <code>admin</"
"code>."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:264
#, php-format
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
"generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing "
"the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr ""
"Если новый пользователь создан WordPress, его новый пароль сгенерирован "
"случайно и роль нового пользователя&#8217;s  будет %s. Необходимо вручную "
"изменить нового ползователя&#8217;s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:274
msgid "Import Attachments"
msgstr "Импорт Вложения"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:277
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Скачать и импортировать вложенные файлы"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:294
msgid "Import author:"
msgstr "Автор импорта:"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:305
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "или создать нового пользователя с именем:"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:308
msgid "as a new user:"
msgstr "в качестве нового пользователя:"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:316
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "назначить записи существующему пользователю:"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:318
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "или назначить записи существующему пользователю:"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:319
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбрать-"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:369
#, php-format
msgid ""
"Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
"current user."
msgstr ""
"Не удалось создать нового пользователя для %s. Эти записи будут присвоены "
"текущему пользователю."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:418
#, php-format
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Не удалось импортировать рубрику %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:456
#, php-format
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Не удалось импортировать метку записи %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:500
#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:628
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:522
#, php-format
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Не удалось импортировать &#8220;%s&#8221;: недопустимый тип записи %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:599
#, php-format
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Не удалось импортировать %s &#8220;%s&#8221;"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:750
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Пункт меню пропускается из-за отсутствующего ярлыка меню"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:757
#, php-format
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Элемент меню пропущен из-за неверной ссылки: %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:820
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Получение вложения не включена"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:833
msgid "Invalid file type"
msgstr "Неверный тип файла"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:878
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Удаленный сервер не отвечает"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:884
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "Удаленный сервер вернул ошибку %1$d %2$s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:891
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Удаленный файл имеет неправильный размер"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:896
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Загружен пустой файл"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:902
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Удаленный файл слишком большой, ограничение %s"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:1001
msgid "Import WordPress"
msgstr "Импорт WordPress"

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:1008
#, php-format
msgid ""
"A new version of this importer is available. Please update to version %s to "
"ensure compatibility with newer export files."
msgstr ""
"Доступна новая версия импортера. Пожалуйста, обновите до версии %s для "
"обеспечения совместимости с более новыми экспортируемыми файлами."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:1023
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr ""
"Привет! Загрузите свой Wordpress RSS (WXR) файл и we&#8217;ll импортируйте "
"записи, страницы, комментарии, пользовательские поля, рубрики и теги на сайт."

#: cloudfw/core/classes/class.wp-import.php:1024
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr ""
"Выберите WXR (.xml) файл для загрузки, затем нажмите Загрузить файл и "
"импортировать."

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:85
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:165
msgid "Input Vars Limit Warning"
msgstr "Ввод Vars Limit предупреждение"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:97
msgid "Page variable Count on Last Save"
msgstr "Страница переменной Count на последнего сохранения"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:161
msgid "Content Composer Data"
msgstr "Данные контента композитор"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:596
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:8
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:599
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:7
msgid "Next"
msgstr "Вперед"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:602
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:401
msgid "Done Editing"
msgstr "Сохранить изменения"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.php:607
#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:147
#: cloudfw/core/engine.composer/render.composer.save_form.php:26
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:843
#: woocommerce/myaccount/form-change-password.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:71
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:98
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:106
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:148
#: cloudfw/core/others/source.system.php:48
#: cloudfw/core/others/source.system.php:121
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:541
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:257
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:663
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:691
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:696
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:728
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:767
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:802
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:108
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:477
msgid "Export All"
msgstr "Экспортировать Все"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:109
msgid "Export Selected"
msgstr "Экспорт Выбранных"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:113
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить Все"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:123
msgid "Save as Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:124
msgid "Load Templates"
msgstr "Загружать шаблоны"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:134
msgid "Pre-Built Pages"
msgstr "Предварительно установленные Страницы"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:137
msgid "Save as Pre-Built Page"
msgstr "Сохранить как предварительно созданные Страница"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:148
msgid "Edit/Done"
msgstr "Редактировать / Done"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:149
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:151
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать заголовок"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:152
msgid "Move Up"
msgstr "Вверх"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:153
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:154
msgid "Decrease Width"
msgstr "Уменьшить ширину"

#: cloudfw/core/engine.composer/core.composer.render.php:155
msgid "Increase Width"
msgstr "Увеличить макс. ширину"

#: cloudfw/core/engine.composer/render.composer.save_form.php:13
msgid "Template Name"
msgstr "Имя шаблона"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:42
msgid "Sample portfolio posts imported."
msgstr "Примеры сообщений портфолио импортного производства."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:48
msgid "Sample blog posts imported."
msgstr "Примеры сообщений пользователя импортируется."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:53
msgid "Default featured images set."
msgstr "По умолчанию показаны изображения, установленные."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:58
msgid "Default visual set imported."
msgstr "По умолчанию набор визуальных импортированный."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:63
msgid "Demo visual sets imported."
msgstr "Демо визуальные наборы импортированы."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:68
msgid "Demo sliders imported."
msgstr "Демо ползунки импортируется."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:73
msgid "Demo widgets imported."
msgstr "Демо виджеты импортируются."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:78
msgid "Navigation menus imported."
msgstr "Навигация меню импортируется."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:84
msgid "Options imported."
msgstr "Импортированные настройки"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:96
msgid "Demo contents imported successfuly"
msgstr "Демо содержимое импортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:189
#, php-format
msgid "This theme doesn't have any demo skin inside %s folder."
msgstr "Эта тема не имеет никакого демо кожу внутри папки%s."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:225
#, php-format
msgid "This theme doesn't have any demo slider inside %s folder."
msgstr "Эта тема не имеет никакого демо ползунок внутри папки%s."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:292
msgid "Couldn't imported featured images."
msgstr "Не удалось импортированы признакам изображений."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:432
msgid ""
"Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</"
"strong> from a WordPress export file."
msgstr ""
"Импорт <strong>записей, страниц, комментариев, пользовательских полей, рубрик "
"и тегов</strong> из WordPress файла экспорта."

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:480
msgid "Demo pages exported successfuly"
msgstr "Демо-страниц экспортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:486
msgid "Demo widgets exported successfuly"
msgstr "Демо виджеты экспортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:491
msgid "Demo widgets exported successfuly for setup"
msgstr "Демо виджеты экспортируется успешно для установки"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:496
msgid "Demo menus exported successfuly"
msgstr "Демо меню экспортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:502
msgid "Options exported successfuly"
msgstr "Опции экспортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.dummy.php:510
msgid "All contents exported successfuly"
msgstr "Все содержание экспортируется успешно"

#: cloudfw/core/engine.dummy/core.transfer.php:33
#, php-format
msgid "%s file cannot found."
msgstr "Файл%s не может найти."

#: cloudfw/core/engine.menu/core.menu.php:68
msgid "Show Menu Options"
msgstr "Показать опции меню"

#: cloudfw/core/engine.menu/core.menu.php:200
#, php-format
msgid ""
"You are approaching the post variable limit imposed by your server "
"configuration. Exceeding this limit may automatically delete menu items when "
"you save. Please increase your <strong>%s</strong> directive in php.ini. %s"
msgstr ""
"Вы приближаетесь пост переменной предел, введенной конфигурации сервера. "
"Превышение этого ограничения может автоматически удалять пункты меню, при "
"сохранении. Увеличьте ваш <strong>%s</strong> директивы в php.ini. %s"

#: cloudfw/core/engine.menu/core.menu.php:201
msgid ""
"Your server is running Suhosin, and your current maxvars settings may limit "
"the number of menu items you can save."
msgstr ""
"На вашем сервере работает Suhosin, и текущие настройки maxvars могут "
"ограничить количество пунктов меню, вы можете сэкономить."

#: cloudfw/core/engine.menu/core.menu.php:209
msgid "Menu Item Limit Warning"
msgstr "Предупреждение лимита пунктов меню"

#: cloudfw/core/engine.menu/core.menu.php:221
msgid "Menu Item Post variable Count on Last Save"
msgstr "Меню пункт Post переменной Count на последнего сохранения"

#: cloudfw/core/engine.metabox/source.metabox.php:20
#, php-format
msgid "%s items"
msgstr "%s элементов"

#: cloudfw/core/engine.modules/core.modules.php:17
msgid "Unnamed Module"
msgstr "Без имени модуля"

#: cloudfw/core/engine.page_generator/core.page_generator.php:337
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#: cloudfw/core/engine.page_generator/core.page_generator.php:378
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:376
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"

#: cloudfw/core/engine.page_generator/core.page_generator.php:431
msgid "Comment form template cannot found"
msgstr "Шаблон Комментарий форма не может найти"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:266
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1517
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:384
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:876
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение…"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:267
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1518
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:385
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:356
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:877
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:350
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:643
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:649
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:900
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:954
msgid "Untitled Module"
msgstr "Без названия модуля"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:493
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:675
#: includes/theme/theme.wizard.php:43
msgid "(optional)"
msgstr "(опционально)"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:819
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:105
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:109
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:63
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:519
#: includes/theme/theme.wizard.php:99 includes/theme/theme.wizard.php:124
msgid "edit"
msgstr "изменить"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:820
msgid "clone"
msgstr "клон"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1207
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2321
#, php-format
msgid "%s file cannot found"
msgstr "Файл%s не может найти"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1221
#, php-format
msgid "%s css file cannot found"
msgstr "Файл CSS%s не может найти"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1262
#, php-format
msgid "(%s) function cannot found"
msgstr "Функция (%s) не может найдено"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1738
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:202
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:394
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:1757
msgid "Upload An Image"
msgstr "Загрузить изображение"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2003
msgid "Select Page"
msgstr "Выберите страницу"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2118
#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2122
msgid "All Administrators"
msgstr "Все администраторы"

#: cloudfw/core/engine.render/core.render.php:2151
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:396
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:408
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border-radius-kit.php:29
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:117
msgid "Top Left"
msgstr "Сверху слева"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border-radius-kit.php:40
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:115
msgid "Bottom Left"
msgstr "Снизу слева"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border-radius-kit.php:51
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:118
msgid "Top Right"
msgstr "Сверху справа"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border-radius-kit.php:62
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:116
msgid "Bottom Right"
msgstr "Снизу справа"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:29
#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.typo.php:39
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:85
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:143
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:40
#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:30
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:77
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:270
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:80
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:281
#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:191
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:44
#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:44
#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:69
#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:123
#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:156
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:41
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:48
#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:63
#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:91
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1378
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:33
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:175
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:210
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:294
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:325
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:342
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:362
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:375
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:390
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:411
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:439
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:458
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:486
#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:101
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:440
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:908
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:92
#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:130
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:142
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:163
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:326
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:753
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:785
#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:110
#: includes/modules/module.to_top/module.options.scheme.php:45
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:76
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:96
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:116
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:235
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:168
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:197
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:128
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:106
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:441
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:349
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:455
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:437
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:477
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:67
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:548
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:128
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:187
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:57
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:458
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:157
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:7
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:188
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1473
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1497
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1521
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1545
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1886
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3022
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:101
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:216
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:240
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:525
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:326
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:114
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:114
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:217
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:357
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:336 includes/theme/theme.metaboxes.php:359
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:398 includes/theme/theme.metaboxes.php:445
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:54
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:75
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:191
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:213
#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:143
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:45
#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:34
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:140
msgid "Solid"
msgstr "Сплошная"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:46
#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:35
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:141
msgid "Dotted"
msgstr "Точечная"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:47
#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:36
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:142
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирная"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:48
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:488
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:49
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:295
#: includes/modules/module.blog/module.admin.php:14
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.border.php:58
#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:20
#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:13
#: cloudfw/core/schemes/scheme.text_shadow.php:18
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:548
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:568
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:110
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:79
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:124
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:247
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:332
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:99
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:121
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:70
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:90
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:156
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:85
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:105
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:392
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:447
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:494
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:491
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:531
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:589
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:487
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:533
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:640
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:662
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:309
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:245
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:250
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:305
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:327
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:315
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:336
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:535
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1113
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1489
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1590
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:34
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:397
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:450
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:523
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:576
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:92
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:584
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:637
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:709
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:762
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:871
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:936
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1008
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1061
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1115
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1178
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1250
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1320
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1400
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:63
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:78
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:53
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:72
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:205
#: includes/theme/visual/84.others/scheme.php:20
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:40
msgid "Text Shadow?"
msgstr "Тень текста"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:45
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:55
msgid "Shadow Color"
msgstr "Цвет тени"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:65
msgid "Shadow Position"
msgstr "Тень Должность"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:70
#: cloudfw/core/schemes/scheme.text_shadow.php:32
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:416
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:471
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:519
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:282
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:524
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:511
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:557
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:274
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1543
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1644
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:58
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:103
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:158
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:271
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:356
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:420
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:473
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:546
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:599
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:607
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:660
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:732
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:785
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:959
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1031
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1084
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1138
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1201
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1273
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1344
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1424
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:67
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:121
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:169
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:230
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:310
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:364
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:412
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:473
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:573
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:638
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:715
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:780
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.text-shadow-kit.php:71
#: cloudfw/core/schemes/scheme.text_shadow.php:33
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:417
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:472
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:520
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:533
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:512
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:558
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:275
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1544
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1645
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:59
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:104
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:159
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:272
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:357
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:421
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:474
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:547
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:600
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:608
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:661
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:733
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:786
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:960
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1032
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1085
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1139
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1202
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1274
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1345
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1425
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:68
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:122
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:170
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:231
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:311
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:365
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:413
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:474
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:574
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:639
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:716
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:781
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.typo.php:25
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:622
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:792
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.typo.php:54
msgid "Line-Height"
msgstr "Высота строки "

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.typo.php:69
#: woocommerce/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#: cloudfw/core/engine.render/templates/option.kit.typo.php:84
msgid "Letter-Spacing"
msgstr "Межбуквенный интервал"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.dynamic.render.php:48
msgid "Generate New Code"
msgstr "Создать новый код"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.dynamic.render.php:53
#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.render.php:51
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.dynamic.render.php:65
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.dynamic.render.php:66
#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.render.php:58
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.php:1118
msgid "Please select a shortcode type to generate your code"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип Короткий генерировать код"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/core.shortcodes.render.php:58
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Создать шорткод"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:16
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:124
msgid "Please select a slider"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип слайдера."

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:23
#, php-format
msgid "%s item(s)"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:39
#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:61
msgid "No Slider"
msgstr "Без слайдера"

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:138
#, php-format
msgid "Unnamed Title Bar Style %s"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:171
#, php-format
msgid "Unnamed Section Style %s"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.shortcode/source.shortcodes.php:193
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/core.skin_engine.php:36
msgid "You don't have the permisson to see the skin preview."
msgstr ""
"Вы не имеете согласия автора, чтобы увидеть предварительный просмотр кожи."

#: cloudfw/core/engine.skin/core.skin_engine.php:1767
msgid "Copy_"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/core.skin_engine.php:1850
msgid "Edit Primary Set"
msgstr "Редактировать первичный набор"

#: cloudfw/core/engine.skin/core.skin_engine.php:1856
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Редактировать: %s"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.create_form.php:6
msgid "Set Name:"
msgstr "Задать имя"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.create_form.php:20
#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:54
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:155
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.items.php:73
#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.create_form.php:68
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:70
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.duplicate_form.php:4
msgid "Skin Name:"
msgstr "Название темы:"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.duplicate_form.php:19
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:347
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:910
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1410
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:41
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:23
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:106
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:64
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:68
msgid "duplicate"
msgstr "дубликат"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:107
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:69
msgid "export"
msgstr "экспорт"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:108
msgid "live preview"
msgstr "Живой предосмотр"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:109
msgid "delete"
msgstr "удалить"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:146
msgid "CSS Location:"
msgstr "CSS Расположение:"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:146
msgid "Css"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:193
msgid "Custom Image"
msgstr "Пользовательское изображение"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:195
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:599
msgid "Image URL"
msgstr "URL изображения"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:209
msgid "Image-Repeat"
msgstr "Повторение изображения"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:230
msgid "Image-Position"
msgstr "Расположение картинки"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:250
msgid "Image-Attachment"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:272
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Предопределенные стили"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin.engine_layouts.php:274
msgid "Styles"
msgstr "Стили"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:42
msgid "Repeat X and Y axis"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:43
msgid "Repeat only X axis"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:44
msgid "Repeat only Y axis"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:45
msgid "No repeat"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:49
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:391
msgid "Center, Center"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:50
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:392
msgid "Center, Left"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:51
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:393
msgid "Center, Right"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:52
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:394
msgid "Top, Left"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:53
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:395
msgid "Top, Right"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:54
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:396
msgid "Top, Center"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:55
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:397
msgid "Bottom, Left"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:56
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:398
msgid "Bottom, Right"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:57
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:399
msgid "Bottom, Center"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:64
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:413
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:65
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:412
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:66
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:69
msgid "Static - Default"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:70
msgid "Fixed  - Fill the Page"
msgstr "Фиксированная - Заполнение страницы"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:76
msgid "Search Key"
msgstr "Поиск ключа"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:92
msgid "Please insert element code or element title, and press enter to search"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите код элемента или название элемента и нажмите клавишу ВВОД "
"для поиска"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:101
msgid "Search Visual Element"
msgstr "Поиск визуального элемента"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:101
msgid "Search Visual Elements (CTRL/CMD +F)"
msgstr "Поиск визуальные элементы (CTRL/CMD +F)"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:129
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть всё"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:129
msgid "Expand All"
msgstr "Раскрыть всё"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:170
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить и применить"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:187
msgid "editing"
msgstr "редактирование"

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:376
msgid "Unfortunately, we couldn't find anything. Please try another search key."
msgstr ""
"К сожалению, мы не смогли ничего найти. Пожалуйста, попробуйте еще один ключ "
"поиска."

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:392
msgid "There is no any visual set to edit"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.skin/source.skin_forms.php:392
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:127
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:104
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:102
msgid "Create New One"
msgstr "создать новое"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:12
msgid "All Sliders"
msgstr "Все Слайдеры"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:47
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:54
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:94
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:568
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:220
msgid "Slider Manager"
msgstr "Слайдер менеджер"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:53
msgid "Create A New Slider"
msgstr "Создать новый слайдер"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:82
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.php:39
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.php:66
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:58
msgid "Manage Slider Items"
msgstr "Управление Slider товары"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:107
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.items.php:50
msgid "Slider Items"
msgstr "Ползунок элементов"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:111
msgid "Import Item"
msgstr "Импортирование элемента"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.schemes.sliders.php:114
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.items.php:43
msgid "Add New Item"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:49
msgid "Import Slider"
msgstr "Импорт слайдера"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:50
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:51
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:104
msgid "Create New Slider"
msgstr "Создать новый слайдер"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:54
msgid "Slider Deleted"
msgstr "Слайдер удалён"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:107
#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.create_form.php:20
msgid "Slider Name:"
msgstr "Название слайдера"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:126
#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.create_form.php:41
msgid "Slider Type:"
msgstr "Тип слайда"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.dashboard.php:172
#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.create_form.php:85
msgid "There is no any slider type which installed into the theme."
msgstr "Существует нет любого типа слайдер установлен в тему."

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.items.php:44
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.php:59
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.items.php:53
#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:139
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:206
msgid "Slider Options"
msgstr "Настройки слайдера"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.items.php:69
msgid "Back to Items"
msgstr "Вернуться к Items"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.php:41
#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:393
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:81
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.get_form.php:43
msgid "Update the slider"
msgstr "Обновить слайдер"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.include_forms.php:24
msgid "Slider Cannot Found"
msgstr "Slider не можете Найдено"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.items.php:47
msgid "Slider Item Deleted"
msgstr "Slider элемент, удалённый"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:19
msgid "Unnamed Item"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:34
msgid "no image"
msgstr "Нет изображения"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:65
msgid "export item"
msgstr "статья экспорта"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:90
msgid "Save Sorting"
msgstr "Сохранить Сортировка"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_items.php:127
msgid "There is no any slider item"
msgstr "Элемент слайдера не найден"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:34
msgid "items"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:57
msgid "Edit Options"
msgstr "Редактировать параметры"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:66
msgid "slider options"
msgstr "настройки слайдера"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:67
msgid "slider items"
msgstr "страницы слайдера"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:96
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:191
msgid "Save sorting"
msgstr "Сохранить сортировки"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.loop_main.php:104
msgid "There is no any slider"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.php:145
msgid "Please set a slider ID"
msgstr "Пожалуйста, установите слайдер ID"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.php:151
msgid "Slider cannot found"
msgstr "Слайдер не может быть найден"

#: cloudfw/core/engine.slider/core.slider.php:227
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без названия)"

#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.php:75
msgid "No-Repeat"
msgstr "Не повторять"

#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.php:80
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:310
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять"

#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.php:85
msgid "Repeated Only Along The X Axis"
msgstr "Повторяется только вдоль оси х"

#: cloudfw/core/engine.slider/source.slider.php:90
msgid "Repeated Only Along The Y Axis"
msgstr "Повторяется только по оси Y"

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:40
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:472
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:321
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:98
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1483
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:218
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:85
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:104
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:237
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:534
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:676
msgid "Normal"
msgstr "Нормальнo"

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:42
msgid "Bold"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:116
msgid "System Fonts"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:119
msgid "Installed Fonts"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:122
msgid "Installed Google Web Fonts"
msgstr "Установленная Google Веб-шрифты"

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:125
msgid "Service Fonts"
msgstr "Сервис шрифтов"

#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:150
#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:186
#: cloudfw/core/engine.typo/source.typography.php:217
msgid "Copy Font Name"
msgstr "Скопируйте Название Шрифта"

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:46
msgid "mark as undone"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:47
msgid "mark as done"
msgstr ""

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:191
msgid "Configuration wizard has been hidden successfuly."
msgstr "Мастер настройки была скрыта успешно."

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:218
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:92
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки"

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:265
msgid "Configuration Completed"
msgstr "Настройка завершена"

#: cloudfw/core/engine.wizard/fn.guide.php:265
msgid "Hide the Wizard"
msgstr "Скрыть мастера"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.max_input_vars.php:20
#, php-format
msgid ""
"You are approaching the post variable limit imposed by your server "
"configuration. Exceeding this limit may automatically delete the datas on the "
"page when you save. Please increase your <strong>%s</strong> directive in php."
"ini. %s"
msgstr ""
"Вы приближаетесь пост переменного предела, введенной конфигурации вашего "
"сервера. При превышении этого лимита может автоматически удалять ДАННЫЕ на "
"странице, когда вы сохраните. Пожалуйста, увеличьте директиву в php.ini "
"<strong>вашего%s.</strong> %s"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.max_input_vars.php:21
msgid ""
"Your server is running Suhosin, and your current maxvars settings may limit "
"the number of the datas you can save."
msgstr ""
"На вашем сервере работает Suhosin, и текущие настройки maxvars могут "
"ограничить количество пунктов меню, вы можете сэкономить."

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.max_input_vars.php:41
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:166
msgid "More information"
msgstr "Подробная информация"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:8
#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:25
#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:47
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:10
#, php-format
msgid ""
"Sorry, this template will only run on PHP version %1$s or greater! Current "
"version: %2$s"
msgstr ""
"К сожалению, этот шаблон будет работать только на PHP версии%1$s или более! "
"Текущая версия:%2$s"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:15
#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:32
#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:68
msgid "CloudFw Error"
msgstr "CloudFw Ошибка"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:27
#, php-format
msgid ""
"Sorry, this template will only run on WordPress %1$s or greater! (Current "
"version: %2$s)"
msgstr ""
"К сожалению, этот шаблон будет работать только на WordPress %1$s или более! "
"(Текущая версия:%2$s)"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:49
msgid ""
"It seems that you uploaded all folders in the theme package that downloaded by "
"you from ThemeForest, to the themes folder of WordPress."
msgstr ""
"Кажется, что вы загрузили все папки в теме пакет, который загруженные вами из "
"ThemeForest, в папку темы WordPress."

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:51
#, php-format
msgid ""
"The theme folder (%3$s/) in the theme package has to be in <em>%1$s</em> "
"folder, not in <em>%2$s</em> folder."
msgstr ""
"Папка тема (%3$s /) в тематическом пакете должен быть <em>в%1$s</em> папка, а "
"не в <em>папку%2$s.</em>"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:57
msgid "Solution"
msgstr "Решение"

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:59
#, php-format
msgid ""
"You should move or copy the \"%3$s/\" folder into <em>%1$s</em> folder. Then "
"delete <em>%2$s</em> folder and re-activate the theme."
msgstr ""
"Вы должны переместить или скопировать &quot;%3$s /&quot; папку, <em>в%1$s</em> "
"папку. Затем <em>удалите%2$s</em> папку и повторно включить."

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:93
#: cloudfw/core/framework/cloudfw.check.php:103
#, php-format
msgid ""
"Error: %s folder is not writable. Please adjust the chmod permissions to allow "
"it to be written to."
msgstr ""
"Ошибка: Папка%s не доступна для записи. Пожалуйста, измените разрешения CHMOD, "
"чтобы позволить ему быть записаны."

#: cloudfw/core/framework/cloudfw.render.php:33
msgid "No Title"
msgstr "Без заголовка"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:386
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:388
msgid "Insert Into The Input"
msgstr "Вставьте в поле ввода"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:389
msgid "Duplicate Skin"
msgstr "Дубликат кожи"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:390
msgid "Duplicating..."
msgstr "Дублирование ..."

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:392
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление..."

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:395
msgid "Media Library"
msgstr "Медиа библиотека"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:397
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Перетащить файлы для загрузки!"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:399
msgid "Switch to Classic Editor"
msgstr "Переключение к классическому редактор"

#: cloudfw/core/framework/core.admin_init.php:400
msgid "Switch to Content Composer"
msgstr "Переключить на контента Композитор"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:108
msgid "The Theme Activated"
msgstr "Тема Активированна"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:113
#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:415
msgid "Options Updated"
msgstr "Опции обновлены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:114
msgid "All options saved successfuly."
msgstr "Все опции, сохраненны успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:119
msgid "Option Deleted"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:120
msgid "Options deleted successfuly."
msgstr "Опции удален успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:125
msgid "Sidebar Settings Saved"
msgstr "Боковая панель настроек, сохраненных"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:126
msgid "Sidebar settings saved successfuly."
msgstr "Боковое настроек, сохраненных успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:135
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:171
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:177
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:136
msgid "There was an error when saving options."
msgstr "Был ошибка при сохранении параметров."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:141
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:147
msgid "Action Aborted"
msgstr "Действие прервано"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:142
#: cloudfw/core/framework/core.save.php:9 cloudfw/core/framework/core.save.php:39
#: cloudfw/core/framework/core.save.php:64
msgid "Failed nonce check and the action aborted."
msgstr "Неудавшаяся проверка данного случая и действие прерывались."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:148
msgid "You don't have the permission to do that."
msgstr "Вы не можете сделать это."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:153
msgid "You are logged out!"
msgstr "Вы вышли из системы."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:154
msgid "Could not save the data."
msgstr "Не удалось сохранить данные."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:154
msgid "Please log in again."
msgstr "Пожалуйста, войдите снова."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:159
msgid "Oopss!"
msgstr "Опля!"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:160
msgid "An error occurred when uploading."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:166
#, php-format
msgid ""
"You are approaching the post variable limit imposed by your server "
"configuration. Exceeding this limit may automatically delete the page datas "
"when you save. Please increase your <strong>max_input_vars</strong> directive "
"in php.ini. %s"
msgstr ""
"Вы приближаетесь пост переменной предел, введенной конфигурации сервера. При "
"превышении этого лимита может автоматически удалять страницы ДАННЫЕ, когда вы "
"сохраните. Пожалуйста увеличить <strong>max_input_vars</strong> директиву в "
"php.ini. %s"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:172
msgid "An error has occurred."
msgstr "Произошла ошибка."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:178
msgid "Your refferer cannot Verified."
msgstr "Ваше refferer не может быть подтверждённым."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:187
msgid "Item Created"
msgstr "Страница Создано"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:188
msgid "Slider item created successfuly."
msgstr "Слайдер страница создано успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:193
msgid "Slider Updated"
msgstr "Слайдер обновлен."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:194
msgid "Slider item(s) updated successfuly."
msgstr "Слайдер товар (ов) обновляются успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:199
msgid "Slider Created"
msgstr "Слайдер создан."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:200
msgid "New slider created successfuly."
msgstr "Слайдер пункт создано успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:205
msgid "Slider Options Saved"
msgstr "Слайдер опции, сохранены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:206
msgid "Add a new slider item"
msgstr "Добавить новый элемент слайдера"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:211
msgid "Slider Duplicated"
msgstr "Слайдер Дублированный"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:216
msgid "Slider Imported"
msgstr "Слайдер импортирован."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:221
msgid "Sliders Sorted"
msgstr "Слайдеры Сортировка"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:222
msgid "Sliders sorted and saved successfuly."
msgstr "Слайдеры сортируются и сохраняются успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:228
msgid "Could not be found any .slider file in the zip file"
msgstr "Не удалось найти каких-либо .slider файл из архива"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:237
msgid "New Visual Set Created"
msgstr "Новый Визуальный Набор, Создан"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:242
msgid "Visual Settings Updated"
msgstr "Визуальные настройки Обновлено"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:247
msgid "Visual Set Deleted"
msgstr "Набор визуальный удален"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:252
msgid "Default Visual Set Changed"
msgstr "По Умолчанию Визуальный Набор Изменён"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:257
msgid "Visual Settings Updated and Applied as Default"
msgstr "Визуальные настройки Обновлено и применяется как по умолчанию"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:262
msgid "Visual Set Duplicated"
msgstr "Набор визуальный Дублирован"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:263
msgid "All settings duplicated successfuly."
msgstr "Все настройки дублируются успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:268
msgid "Visual Set Imported"
msgstr "Набор визуальных Импортирован"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:269
msgid "All settings imported successfuly."
msgstr "Все настройки импортированы успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:274
msgid "Visual Sets Sorted"
msgstr "Визуальные Наборы Сортировка"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:275
msgid "Visual sets sorted successfuly."
msgstr "Визуальные наборы сортируются успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:280
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:286
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:292
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:298
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:380
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:397
#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:1369
#: cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:43 cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:77
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:281
msgid "Could not be found any .skin file in the zip file"
msgstr "Не удалось найти каких-либо .skin файл из архива"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:287
msgid " folder cannot opened to scan a visual settings file"
msgstr "Папка не может открыться для сканирования визуальный файл настроек"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:293
msgid ""
"Fatal Error: Php ZipArchive extension is not found. You can not import a zip "
"file"
msgstr ""
"Ошибка: расширение Php ZipArchive не найден. Вы не можете импортировать файл "
"zip"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:299
msgid "The import was cancelled. <strong>"
msgstr "Импорт был отменен.  <strong>"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:308
msgid "Blog Page Created And Defined Successfully"
msgstr "Страница блога создана и определена успешно"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:313
msgid "Portfolio Page Created And Defined Successfully"
msgstr "Портфолио Страница создана и определена Успешно"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:318
msgid "Homepage Created successfuly"
msgstr "Домашняя страница создана успешно"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:323
msgid "Slider Samples Created successfuly"
msgstr "Образцы  Слайдера созданы успешно"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:332
msgid "Fonts Updated"
msgstr "Шрифты Обновлено"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:337
msgid "Font Settings Saved"
msgstr "Настройки шрифтов сохранены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:342
msgid "Web Fonts Saved"
msgstr "Web Шрифты  Сохранены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:347
msgid "Custom Service Fonts Saved"
msgstr "Пользовательская служба шрифты Сохранены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:357
msgid "Composer template saved successfuly."
msgstr "Шаблон Composer сохранен успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:362
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:368
#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:374
msgid "Hoops!"
msgstr "Обручи!"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:363
msgid "Post ID not found"
msgstr "Запись ID  не найдена"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:369
msgid "Please insert a name for composer template"
msgstr "Пожалуйста, введите имя для шаблона композитора"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:375
msgid "Please add some composer element to save it"
msgstr ""
"Пожалуйста, добавьте некоторые элементы композитора , чтобы сохранить его"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:381
msgid "The template data cannot found."
msgstr "Данные шаблон не может найти."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:386
msgid "Template Deleted"
msgstr "Шаблон удален"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:387
msgid "The template deleted successfuly."
msgstr "Шаблон удаляется успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:392
msgid "Export Data Generated"
msgstr "Сгенерировано Экспорт данных"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:398
msgid "Please select a composer widget to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите композитор виджет на экспорт."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:403
msgid "The data imported successfuly."
msgstr "Данные импортируются успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:408
msgid "Imported data type doesn't compatible with this theme."
msgstr "Импортированные тип данных не совместимы с этой темой."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:413
msgid "Any content cannot imported with the data that imported."
msgstr "Любой контент, не могут импортировано с данными, которые импортируются."

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:422
msgid "All Theme Settings Restored"
msgstr "Все Настройки темы Восстановлены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:427
msgid "All Cache Files Removed"
msgstr "Все файлы кэша Удалены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:432
msgid "Option File Uploaded & Changes Saved"
msgstr "Опция Файл Загружен & Изменения Сохранены"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:437
msgid "Please Upload A File"
msgstr "Загрузите файл"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:442
msgid "The uploaded file not compatible with the theme!"
msgstr "Загруженный файл не совместим с темой!"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:447
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Была ошибка загрузки файла, пожалуйста, попробуйте еще раз!"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:452
msgid "Type of the uploaded file not compatible with the theme"
msgstr "Тип загруженного файла не совместимо с темой"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:457
msgid "File size too large"
msgstr "Размер файла слишком большой"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:462
msgid ""
"Could not save uploaded file. The upload was cancelled, or server error "
"encountered"
msgstr ""
"Невозможно сохранить загруженный файл. Загрузка была отменена, или ошибка "
"сервера"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:467
msgid "The upload was cancelled because of upload directory isn't writable"
msgstr "Загрузка была отменена из-за недоступности каталога загрузки для записи"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:473
msgid "Icon Set Imported"
msgstr "Набор иконок импортирован"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:478
msgid "The action has been canceled. Please select some skin to backup"
msgstr ""
"Действие было отменено. Пожалуйста, выберите некоторую кожу (скин) для "
"резервного копирования"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:483
msgid "Error: The Zip File Cannot Opened"
msgstr "Ошибка: Файл Zip не может открыться"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:488
msgid "Please Upload A Zip File"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл архива в формате ZIP"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:494
msgid "The type of uploaded file is not valid"
msgstr "Тип загружаемого файла не действует"

#: cloudfw/core/framework/core.configs.php:499
msgid "The action cannot complated."
msgstr "Действие не может завершено."

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:58
msgid "Upload A File"
msgstr "Загрузить файл"

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:135
msgid "Please enable JavaScript to use file uploader."
msgstr "Пожалуйста, включите JavaScript, чтобы использовать Загрузчик файла."

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:179
msgid "Select a Page"
msgstr "Выбрать страницу"

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:405
msgid "Vector icon library"
msgstr "Вектор Икона библиотека"

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:406
msgid "Image icon library"
msgstr "Изображение значок библиотека"

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:407
msgid "Upload custom image"
msgstr "Загрузить новое пользовательское изображение"

#: cloudfw/core/framework/core.elements.php:603
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:192
msgid "Please select"
msgstr "Выберите пожалуйтса"

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:26
#, php-format
msgid "%s class is not exists"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:39
#, php-format
msgid "%s -> %s method is not exists"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:128
#, php-format
msgid "%s not exists"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:143
#, php-format
msgid "%s->%s function not exists"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:2078
#: includes/modules/module.blog/class/class.blog.php:331
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:49
#: woocommerce/content-product.php:102 woocommerce/content-product.php:125
#: woocommerce/content-product.php:134 woocommerce/loop/add-to-cart.php:17
#: woocommerce/loop/add-to-cart.php:41 woocommerce/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "Читать дальше"

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:2084
msgid "Continue reading this entry"
msgstr "Продолжить чтение этой записи"

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:2104
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Выдержки из текста нет, потому что запись защищена."

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:2649
msgid "Please insert an url to embed the video"
msgstr "Пожалуйста, вставьте URL-адрес для встраивания видео"

#: cloudfw/core/framework/core.functions.php:3206
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: cloudfw/core/framework/core.init.php:4
msgid "Sorry, but you can't access this page directly."
msgstr "Извините, но вы не можете перейти на эту страницу напрямую."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:317
msgid "No Style"
msgstr "Без стиля"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:785
msgid "Import process completed."
msgstr "Процесс импорта завершен."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:802
msgid ""
"The existing datas maybe lost after importing. <br/><br/> Now, are you sure "
"want to continue?"
msgstr ""
"Существующие Данные, возможно, потеряли после импорта. <br/><br/> Теперь, вы "
"уверены, что хотите продолжить?"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:803
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Да, я уверен"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:837
msgid "Demo content importer has been hidden successfuly."
msgstr "Демо контент импортер скрыт успешно."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:838
msgid "If you will need it, you can find in System > Demo Contents tab."
msgstr ""
"Если вы будете нуждаться в этом, вы можете найти в Система> Демо содержания."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:856
msgid ""
"<em>DO NOT INSTALL demo contents on your live website</em>. It will corrupt "
"your existing datas. We suggest you <strong>install demo contents only on a "
"clean WordPress setup</strong>. We do not hold any responsibility if you lost "
"existing data."
msgstr ""
"<em>НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ демо контент на живой сайт.</em> Это приведет к "
"повреждению существующих Данных. Мы предлагаем вам <strong>установить демо "
"содержание только на чистую установку WordPress.</strong> Мы не несем "
"ответственности, если вы потеряли существующие данные."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:898
msgid "Sample Pages"
msgstr "Примеры страниц"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:899
msgid "Sample Blog Posts"
msgstr "Примеры сообщения в блоге"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:900
msgid "Sample Portfolio Posts"
msgstr "Пример портфолио сообщения"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:901
msgid "Sample Color Skins"
msgstr "Цвет образца Скины"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:903
msgid "Sample Widgets"
msgstr "Примеры Виджеты"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:904
msgid "Theme Options"
msgstr "Настройки темы"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:947
msgid "Hide the Importer"
msgstr "Скрыть Импортер"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:951
msgid "Import Demo Contents"
msgstr "Импорт Демо Содержание"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1003
msgid "One Click Import Demo Contents"
msgstr "Импорт в Один Клик демо контента"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1324
msgid "Home URL"
msgstr "Домашний URL"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1328
msgid "Site URL"
msgstr "URL сайта"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1332
msgid "Theme Version"
msgstr "Версия темы"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1336
msgid "WP Version"
msgstr "Версия WP"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1340
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "Мультисайтовый WP включен"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1341
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1374
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1401
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:164
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:930
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:56
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:480
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1045
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:358
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:423
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:27
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1341
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1374
#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1401
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:165
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:931
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:55
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:479
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1044
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:359
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:424
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:28
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1344
msgid "Web Server Info"
msgstr "Инфо web-сервера"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1348
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP версия"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1352
msgid "MySQL Version"
msgstr "Версия MySQL"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1362
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Лимит памяти WP"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1366
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - мы рекомендуем устанавливать по меньшей мере 40 МБ памяти. См.: <a href=\\"
"\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">увеличение памяти PHP</a>"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1373
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP режим отладки"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1377
msgid "WP Language"
msgstr "WP Язык"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1381
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP max допустимый размер"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1386
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Максимальный размер записи"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1390
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Лимит времени"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1394
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1400
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN установлен"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1404
msgid "Image Library"
msgstr "Библиотека изображений"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1406
msgid "Please intall PHP GD Library to the server"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1410
msgid "Default Timezone"
msgstr "По умолчанию часовой пояс"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1414
#, php-format
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "По умолчанию временная зона %s - это должно быть UTC"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1416
#, php-format
msgid "Default timezone is %s"
msgstr "По умолчанию временная зона%s"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1424
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1427
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Ваш сервер fsockopen и включен скручивание."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1429
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Ваш сервер fsockopen включен, локон отключена."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1431
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Ваш сервер имеет cURL включен, fsockopen отключен."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1435
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Ваш сервер не имеет fsockopen или включен Curl - PayPal IPN и другие сценарии, "
"которые общаются с другими серверами не будет работать. Свяжитесь с хостинг-"
"провайдера."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1440
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP-клиента"

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1442
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Ваш сервер имеет класс SOAP Client включен."

#: cloudfw/core/framework/core.only_admin.php:1445
#, php-format
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/core.save.php:416
msgid "Unnamed Skin"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:188
#: includes/modules/module.sidebars/module.metabox.php:35
msgid "Custom Sidebars"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:190
msgid "Theme Sidebars"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:277
msgid "All Devices"
msgstr "Все устройства"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:279
msgid "Only Widescreen Devices"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:280
msgid "Widescreen Devices & Tablets"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:281
msgid "Only Tablets"
msgstr "Только планшеты"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:282
msgid "Tablets & Phones"
msgstr "Планшеты и телефоны"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:283
msgid "Only Phones"
msgstr "Только телефоны"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:296
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:297
msgid "Overline"
msgstr "За линией"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:298
msgid "Line-through"
msgstr "Зачеркнутый"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:308
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:425
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:68
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:222
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:139
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1643
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1667
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:309
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:426
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:437
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:315
msgid "Cover"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:311
msgid "Repeat Horizontal"
msgstr "Повторять по горизонтали"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:312
msgid "Repeat Vertical"
msgstr "Повторять по вертикали"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:313
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторять"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:326
msgid "1 Column"
msgstr "1 колонка"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:327
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:328
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:329
#: cloudfw/core/framework/source.options.php:330
#, php-format
msgid "%d Columns"
msgstr "%d Колонки"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:350
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:363
msgid "Open on new page"
msgstr "Открыть на новой странице"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:376
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:469
#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:131
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:693
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:815
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:258
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:96
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:280
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:378
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:450
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:456
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:480
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:543
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:185
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:530
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:41
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:65
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:88
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1498
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1522
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1644
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1668
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:192
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:377
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:470
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:694
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:816
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:97
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:379
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:451
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:457
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:186
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:531
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:42
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:89
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1499
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1523
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1645
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1669
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:193
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:378
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:471
#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:132
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:695
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:817
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:259
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:98
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:281
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:380
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:452
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:458
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:481
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:553
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:187
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:532
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:43
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:66
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:90
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1500
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1524
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1646
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1670
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:194
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:427
msgid "Contain"
msgstr "Содержит"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:440
msgid "Menu Order"
msgstr "Порядок меню"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:441
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:884
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:755
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:105
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.scheme.php:7
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:34
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:315
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:320
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:406
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:8
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:275
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:446
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:180
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:33
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:98
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:268
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:175
#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:104
#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:135
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:442
#: includes/modules/module.blog/module.admin.php:10
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:494
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:180
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:352
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:139
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:36
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:443
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Дата последнего изменения"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:444
msgid "Post ID"
msgstr "ID поста"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:445
msgid "Parent Post/Page ID"
msgstr ""

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:446
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:129
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:459
msgid "ASC - Ascending order from lowest to highest values"
msgstr "ASC - по возрастанию от наименьшего до наибольшего значения"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:460
msgid "DESC - descending order from highest to lowest values"
msgstr "DESC - убыванию от большего к меньшему значения"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:473
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:230
msgid "Carousel Layout"
msgstr "Карусель Макет"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:474
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:229
#: includes/shortcodes/shortcode.masonry/_shortcode.masonry.php:20
#: includes/shortcodes/shortcode.masonry/_shortcode.masonry.php:53
msgid "Masonry Layout"
msgstr "Макет мозаики"

#: cloudfw/core/framework/source.options.php:487
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: cloudfw/core/others/core.installation.php:40
msgid "Theme installed"
msgstr "Установлена Тема"

#: cloudfw/core/others/render.page_selector.php:44
msgid "[Untitled]"
msgstr "(Без названия)"

#: cloudfw/core/others/render.page_selector.php:68
msgid "select"
msgstr "выбрать"

#: cloudfw/core/others/render.page_selector.php:69
msgid "open the page"
msgstr "Открыть на странице"

#: cloudfw/core/others/source.blog.php:9
msgid "Read More Link"
msgstr "Читать далее - ссылка"

#: cloudfw/core/others/source.blog.php:10
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:466
msgid "Post Date"
msgstr "Дата записи"

#: cloudfw/core/others/source.blog.php:11
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:464
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории записей"

#: cloudfw/core/others/source.system.php:13
msgid "Choose a file to upload:"
msgstr "Выберите файл для загрузки:"

#: cloudfw/core/others/source.system.php:15
#: cloudfw/core/others/source.system.php:170
msgid "Import The File"
msgstr "Импорт файла"

#: cloudfw/core/others/source.system.php:67
msgid "Import Slider(s)"
msgstr "Импорт слайдера(ов)"

#: cloudfw/core/others/source.system.php:169
msgid "Choose a .zip file to upload"
msgstr "Выберите .zip файл для загрузки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:12
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:181
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:228
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:276
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:323
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:370
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:417
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:571
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:499
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:584
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:648
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:725
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:790
msgid "Border"
msgstr "Граница"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:45
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:358
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.border.php:49
#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:44
#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:70
#: cloudfw/core/schemes/scheme.margins.php:19
#: cloudfw/core/schemes/scheme.margins.php:28
#: cloudfw/core/schemes/scheme.paddings.php:19
#: cloudfw/core/schemes/scheme.paddings.php:28
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:603
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:612
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1154
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1163
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1182
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1191
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:98
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:107
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:126
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:135
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:131
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:149
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:167
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:61
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:73
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:85
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:212
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:221
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:255
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:269
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:283
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:297
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:311
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:325
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:341
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:348
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:140
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:149
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:180
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:189
msgid "px"
msgstr ""

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:11
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:399
msgid "Enable Carousel?"
msgstr "Включить Карусель?"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:141
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:178
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:249
msgid "Transition Effect"
msgstr "Эффект перехода"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:38
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:151
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:513
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:424
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:259
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:39
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:152
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:514
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:189
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:425
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:8
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:258
msgid "Fade"
msgstr "Затемнение"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:51
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:176
msgid "Auto Rotate?"
msgstr "Авто Ротация"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:64
msgid "Enable navigation arrows?"
msgstr "Включить стрелки навигации?"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:80
msgid "Loop Animation?"
msgstr "Цикличная анимация"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:92
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:188
msgid "Auto Rotate Time"
msgstr "Авто Ротация время"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:102
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:198
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:217
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:459
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.carousel.php:103
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:199
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:460
msgid "Leave blank for default"
msgstr "Оставьте пустым для значения по умолчанию"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:13
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:165
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:212
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:260
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:307
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:354
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:401
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:591
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:455
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:555
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:309
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:388
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:951
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1452
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:62
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:20
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:186
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:292
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:38
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:20
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:20
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:20
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:157
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:34
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:88
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:277
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:331
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:540
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:605
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:682
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:747
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:35
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:482
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер иконоки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:55
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:531
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:589
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:617
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:209
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1489
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1590
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:522
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет рамки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:55
msgid "Border Size"
msgstr "Размер рамки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:78
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:157
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:541
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:118
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус границы"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:86
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:171
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:552
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:132
msgid "No Radius"
msgstr "Нет Радиус"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:87
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:169
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:550
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:129
msgid "3px Radius"
msgstr "3px радиус"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:88
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:130
msgid "6px Radius"
msgstr "6px Радиус"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:89
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:170
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:551
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:131
msgid "30px Radius"
msgstr "30px Радиус"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:90
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:22
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:549
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.fontawesome.php:124
#: cloudfw/core/schemes/scheme.icon_library.php:54
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.icon_library.php:14
msgid "Icon Sets"
msgstr "Наборы значков"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.link.php:10
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:24
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:128
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:486
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:491
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:349
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:355
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:557
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:162
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:519
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.link.php:27
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:134
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:535
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:41
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:276
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:507
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:540
msgid "Link Target"
msgstr "Путь ссылки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.margins.php:9
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:61
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:282
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:145
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:114
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:155
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:88
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:97
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:178
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:116
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:130
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:170
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхнее поле"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.margins.php:9
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:61
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:282
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:145
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:114
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:155
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:88
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:97
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:178
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:116
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:130
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:170
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Внешний отступ снизу"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.paddings.php:9
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:116
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:739
msgid "Padding Top"
msgstr "Верхний отступ"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.paddings.php:9
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:116
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:739
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Нижний отступ"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.text_shadow.php:11
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:402
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:457
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:505
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:497
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:543
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:260
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:44
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:89
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:144
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:257
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:342
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:406
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:459
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:532
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:585
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:593
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:646
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:718
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:771
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:945
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1017
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1070
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1124
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1187
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1259
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1330
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1410
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:53
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:107
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:155
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:216
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:296
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:350
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:398
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:459
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:559
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:624
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:701
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:766
msgid "Text Shadow"
msgstr "Тень текста"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.text_shadow.php:28
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:282
msgid "Direction"
msgstr "Направление"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:10
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "Обновление Темы"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:20
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:261
msgid "Purchase Code"
msgstr "Код Покупки"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:21
msgid "Save & Upgrade"
msgstr "Сохранить и обновить"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:33
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:267
msgid "Where can I find my Item Purchase Code?"
msgstr "Где я могу найти мой пункт Код Покупки?"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:34
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:268
msgid ""
"You will find your Item Purchase Code contained within the License Certificate "
"of your purchase. You can view your License Certificate at anytime by logging "
"into your ThemeForest account and visiting your downloads section."
msgstr ""
"Вы обнаружите, что ваш код покупки предметов , содержащийся в лицензионном "
"сертификате покупки. Вы можете просмотреть лицензионный сертификат в любое "
"время, войдя в свой ThemeForest внимание и посетить ваш разделе загрузок."

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:34
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:268
msgid "Click here for more instructions."
msgstr "Нажмите здесь для получения дополнительных инструкций."

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:40
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:274
msgid "Item Purchase Code"
msgstr "Код покупки шаблона"

#: cloudfw/core/schemes/scheme.upgrader.php:47
msgid "It will be used for verifying before update"
msgstr "Он будет использоваться для проверки перед обновлением"

#: cloudfw/core/update/class.update.php:71
msgid "Backup error."
msgstr "Резервное копирование ошибка."

#: cloudfw/core/update/class.update.php:98
#, php-format
msgid "The %s file cannot upgraded."
msgstr "%s файл не возможно обновить."

#: cloudfw/core/update/class.update.php:151
#: cloudfw/core/update/class.update.php:206
msgid "Could not copy file."
msgstr "Невозможно скопировать файл."

#: cloudfw/core/update/class.update.php:163
#: cloudfw/core/update/class.update.php:211
msgid "Could not create directory."
msgstr "Не удалось создать каталог."

#: cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:4
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Вам не разрешено находиться здесь"

#: cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:9
msgid "Invalid Nonce"
msgstr ""

#: cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:43
msgid "Please select a skin to export"
msgstr "Пожалуйста, выберите оболочку для экспорта"

#: cloudfw/get/cloudfw.transfer.php:77
msgid "Please select a slider to export"
msgstr "Пожалуйста, выберите слайдер для экспорта"

#: includes/modules/module.bbpress/bbpress.php:38
msgid "BBPress"
msgstr ""

#: includes/modules/module.bbpress/bbpress.php:39
msgid "bbpress"
msgstr ""

#: includes/modules/module.bbpress/bbpress.php:55
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:134
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:139
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:926
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:82
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:212
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:217
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:145
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:716
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:304
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:309
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:45
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:383
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2014
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2203
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:222
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:9
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:10
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:11
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: includes/modules/module.bbpress/bbpress.php:61
msgid "BBPress General"
msgstr ""

#: includes/modules/module.bbpress/bbpress.php:83
msgid "BBPress Single Topic Pages"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/class/class.blog.php:230
#: includes/modules/module.blog/templates/grid-carousel/template.php:10
#: includes/modules/module.blog/templates/grid-masonry/template.php:9
#: includes/modules/module.blog/templates/medium/template.php:9
#: includes/modules/module.blog/templates/mini-carousel/template.php:10
#, php-format
msgid "Blog template %s cannot found."
msgstr "Шаблон Блог%s не может быть найден"

#: includes/modules/module.blog/metas/meta.like.php:8
#: includes/modules/module.blog/metas/meta.like.php:9
#: includes/modules/module.blog/metas/meta.like.php:10
#, php-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.admin.php:11
msgid "Post Type Icon"
msgstr "Тип сообщение Иконка"

#: includes/modules/module.blog/module.admin.php:12
msgid "Author Avatar"
msgstr "Аватар автора"

#: includes/modules/module.blog/module.admin.php:13
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Миниатюра записи"

#: includes/modules/module.blog/module.blog.php:12
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:32
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:48
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:311
#: includes/theme/theme.wizard.php:116
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: includes/modules/module.blog/module.blog.php:13
msgid "Theme Blog Pages"
msgstr "Тема Блог Страницы"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:15
msgid "Blog Post Settings"
msgstr "Сообщение в блоге Настройки"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:23
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:177
msgid "Thumbnail Type"
msgstr "Тип миниатюры"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:31
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:185
msgid "Featured Image or Gallery"
msgstr "Популярные изображения или галерея"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:32
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:186
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:275
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:439
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:272
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:101
msgid "Video"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:60
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:214
msgid "Video Embed Type"
msgstr "Добавление видео"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:69
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:223
msgid "Manual Embed Code"
msgstr "Руководство код для вставки"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:92
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:246
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:152
msgid "Video URL"
msgstr "URL видео"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:101
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:255
msgid "E.g:"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:110
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:264
msgid "Custom Video Embed Code"
msgstr "Пользовательский код встраивания"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:132
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:231
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:253
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:259
msgid "Custom Link"
msgstr "Пользовательская ссылка"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:154
msgid "Single Blog Page Options"
msgstr "Параметры Одной Страницы"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:162
#: includes/modules/module.events/module.events.php:36
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:350
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон страницы"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:182
msgid "Display Related Posts?"
msgstr "Показывать похожие записи"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:190
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:212
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:234
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:422
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:26
msgid "Use Global Setting"
msgstr "Использовать глобальные настройку"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:191
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:213
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:235
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:379
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:401
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:217
#: includes/theme/options/36.translate/map.php:89
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:337 includes/theme/theme.metaboxes.php:360
msgid "Display"
msgstr "Отображать"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:192
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:214
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:236
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:380
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:402
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:218
msgid "Don't Display"
msgstr "Не отображать"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:204
msgid "Display Featured Image on Single Blog Post Page?"
msgstr "Показать рекомендуемые изображения в посте?"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:226
msgid "Display Post Title on Single Blog Post Page?"
msgstr "Отобразить Заголовок поста на один пост в блоге страницы?"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:253
msgid "Blog Gallery Options"
msgstr "Настройки галереи Блога"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:294
#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:300
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:516
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:522
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:209
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:247
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:230
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:273
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:288
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:392
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:329
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:551
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:306
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:425
msgid "+ Add New Gallery Item"
msgstr "Добавить новый элемент галереи"

#: includes/modules/module.blog/module.metabox.php:329
#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:551
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:307
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:426
msgid "Insert from Media Library"
msgstr "Вставить из библиотеки мультимедиа"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:148
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:232
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:18
msgid "Classic Layout - Fullwidth Thumbnails"
msgstr "Классический Макет - Полная ширина Миниатюры"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:149
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:233
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:19
msgid "Classic Layout - Medium Thumbnails"
msgstr "Классический макет - Средние Миниатюры"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:150
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:234
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:20
msgid "Grid Layout"
msgstr "Сеточный Макет"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:151
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:235
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:21
msgid "Grid Masonry Layout"
msgstr "Макет мозаики"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:152
msgid "Grid Carousel Layout"
msgstr "Сетка Карусель макет"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:153
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:935
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:84
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:236
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:22
msgid "Mini Layout"
msgstr "Мини-макет"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:154
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:936
msgid "Mini Carousel Layout"
msgstr "Мини Карусель Макет"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:166
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:240
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:167
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:738
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:347
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:81
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:322
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:474
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:257
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:50
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:232
#: includes/theme/theme.setup.php:12
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:175
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:90
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:39
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:331
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:266
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:59
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:121
msgid "column(s)"
msgstr "колонка (и)"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:182
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:258
msgid "Post Limit / Post Per Page"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:193
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:269
msgid "no limit"
msgstr "без лимита"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:203
msgid "Post Offset"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:223
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:280
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:449
msgid "Pagination"
msgstr "Прокрутка"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:237
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:294
msgid "Custom Pagination QueryString"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:258
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:309
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:276
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:68
msgid "Thumbnail Image Aspect Ratio"
msgstr "Миниатюра Формат изображения"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:258
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:309
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:276
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:68
msgid "Video Aspect Ratio"
msgstr "Видео Соотношение сторон"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:293
msgid "Enable Auto-Rotate?"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:314
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:319
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:79
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:330
msgid "No Filter"
msgstr "Без фильтра"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:331
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:402
msgid "Get by a category"
msgstr "Получить по категории"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:332
msgid "Get by a tag"
msgstr "Получить тегом"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:333
msgid "Get by an author"
msgstr "Получить автором"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:345
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:60
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:360
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:200
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:226
msgid "- Select a category -"
msgstr "Выбрать категорию"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:372
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:385
msgid "- Select a tag -"
msgstr "-- Выберите тег --"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:397
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:424
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:769
msgid "Post Titles"
msgstr "Заголовки записей"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:429
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:897
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:774
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:338
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:51
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:146
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:514
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:315
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:103
msgid "Title Size"
msgstr "Размер заголовка"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:447
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:915
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:792
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:356
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:68
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:164
msgid "Strong"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:458
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:804
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:367
msgid "Title Align"
msgstr "Выравнивание Заголовка"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:488
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:346
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:133
msgid "Blog Metas"
msgstr "Блог мета"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:513
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:50
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:172
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:49
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:385
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:158
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:31
#: includes/theme/theme.functions.php:251
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:513
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:385
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:158
msgid "Comments Count"
msgstr "Количество комментариев"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:531
#: includes/modules/module.likes/module.likes.php:13
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:266
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:417
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:176
msgid "Likes"
msgstr "Нравится"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:543
msgid "Sharing Service"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:560
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:488
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:232
msgid "Excerpt"
msgstr "Фрагмент записи"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:565
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:237
msgid "Show Post Excerpt"
msgstr "Показать отрывок записи"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:578
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:1005
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:514
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:250
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Длина текста"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:598
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:603
#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:947
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:459
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:464
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:205
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:210
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:217
msgid "List Style"
msgstr "Стиль списка"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:626
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:913
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:642
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:516
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:575
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:419
msgid "Margins"
msgstr "Отступы"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:682
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "Блог Сообщения Сетка"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:720
msgid "Blog Posts"
msgstr "Сообщения в блоге"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:725
#: includes/theme/theme.setup.php:20
msgid "Post Lists"
msgstr "Списки сообщения"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:730
msgid "Blog List - Standard Layout Post Titles"
msgstr "Блог Список - Типовая форма  заголовки Поста"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:740
msgid "Blog List - Grid Layout Post Titles"
msgstr "Блог Список - Сетка Макет Пост заголовки"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:749
msgid "Blog List - Mini Layout Post Titles"
msgstr "Блог Список - Мини-макета Пост заголовки"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:762
msgid "Single Post Page"
msgstr "Страница одиночной записи"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:767
msgid "Single Page - Post Title"
msgstr "Заголовок в одиночной записи"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:817
msgid "Theme - Blog Posts"
msgstr "Тема - Сообщения в блоге"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:968
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Формат изображения"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:992
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Показать анонс"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:1019
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Показать кнопку Читать полностью"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:1031
msgid "Category Filter"
msgstr "Фильтр разделов"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:1044
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:53
msgid "All Categories"
msgstr "Все категории"

#: includes/modules/module.blog/module.shortcode.php:1056
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:495
msgid "Post Limit"
msgstr "Лимит сообщений"

#: includes/modules/module.blog/templates/single/comments-loop.php:25
#: woocommerce/single-product/review.php:31
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает подтверждения"

#: includes/modules/module.blog/templates/single/template.php:91
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: includes/modules/module.blog/templates/single/template.php:137
#: includes/modules/module.blog/templates/single/template.php:138
#: includes/modules/module.blog/templates/single/template.php:139
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:47
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:48
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:49
msgid "<span>"
msgstr ""

#: includes/modules/module.blog/templates/single/template.php:172
msgid "Author's Posts"
msgstr "Автрор статьи"

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:491
msgid "g:i a"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:495
#, php-format
msgid "Minute %1$s"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:495
msgid "i"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:498
msgid "g a"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:509
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:519
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:528
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:539
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:541
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:731
msgid "Y"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:510
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:531
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:533
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:735
msgid "F"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:513
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:515
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:739
msgid "d"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:522
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:524
#, php-format
msgid "Week %1$s"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:522
#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:524
msgid "W"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:631
msgid "Split"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:735
msgid "F Y"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/class.breadcrumb.php:739
msgid "F j, Y"
msgstr ""

#: includes/modules/module.breadcrumb/module.breadcrumb.php:13
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:655
msgid "BreadCrumb"
msgstr "Хлебные крошки"

#: includes/modules/module.breadcrumb/module.breadcrumb.php:14
msgid "Add the breadcrumb trail to the page contents."
msgstr "Добавьте хл. крошки к содержанию страницы."

#: includes/modules/module.custom_skins/module.custom_skins.php:12
msgid "Custom Skins on Pages"
msgstr "Пользовательских скины на страницах"

#: includes/modules/module.custom_skins/module.custom_skins.php:13
msgid "Selectable color skins per pages."
msgstr "Выбор цветовой оболочек в страницах."

#: includes/modules/module.custom_skins/module.metabox.php:15
msgid "Custom Skins"
msgstr "Пользовательских скинов"

#: includes/modules/module.custom_skins/module.metabox.php:23
msgid "Skins"
msgstr "Скины"

#: includes/modules/module.custom_skins/module.metabox.php:23
msgid "Edit the skin"
msgstr "Редактировать скин"

#: includes/modules/module.custom_skins/module.metabox.php:81
msgid "- Primary Skin -"
msgstr "- Первичный скин -"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:48
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Внимание Искателей"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:49
msgid "Appear"
msgstr "Возникновение"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:50
msgid "Swing"
msgstr "качели"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:51
msgid "Wobble"
msgstr "Качание"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:52
msgid "Bounce"
msgstr "Выскакивание"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:55
msgid "Fading Entrances"
msgstr "Появление при входе"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:56
msgid "Fade In Left to Right"
msgstr "Затемнение слева направо"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:57
msgid "Fade In Right to Left"
msgstr "Затемнение справа налево"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:58
msgid "Fade In Top to Bottom"
msgstr "Затемнение сверху вниз"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:59
msgid "Fade In Bottom to Top"
msgstr "Затемнение снизу вверх"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:60
msgid "Caption Top"
msgstr "Надпись Вверху"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:61
msgid "Caption Bottom"
msgstr "Надпись снизу"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:62
msgid "Caption Left"
msgstr "Надпись слева"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:63
msgid "Caption Right"
msgstr "Надпись справа"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:66
msgid "Rotating Entrances"
msgstr "Вращение при входе"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:67
msgid "Rotate In"
msgstr "Вращение вовнутрь"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:68
msgid "Rotate In Down Left"
msgstr "Поверните В левой нижней"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:69
msgid "Rotate In Down Right"
msgstr "Поверните В нижнем правом"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:72
msgid "3D Effects"
msgstr "3D-эффекты"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:73
msgid "Flip In X"
msgstr ""

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:74
msgid "Flip In Y"
msgstr ""

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:83
msgid "- Use the parent option -"
msgstr "- Используйте опцию родительского -"

#: includes/modules/module.effects/module.effects.php:84
msgid "No Transition Effect"
msgstr "Нет эффекта перехода"

#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:29
#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:70
msgid "CSS Entrance Effect"
msgstr "CSS вход Эффект"

#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:99
msgid "This effect may be overridden for individual widgets or elements."
msgstr ""
"Этот эффект может быть переопределен для индивидуальных виджетов или элементов."

#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:108
msgid "Delay Time"
msgstr ""

#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:119
#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:141
msgid "ms"
msgstr ""

#: includes/modules/module.effects/module.shortcode.php:130
msgid "Starting Delay Time"
msgstr ""

#: includes/modules/module.events/module.events.php:28
msgid "Event Page Settings"
msgstr "Настройки событий Page"

#: includes/modules/module.likes/module.likes.php:14
msgid "Add \"like\" functionality to the posts."
msgstr ""

#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:30
#: includes/modules/module.likes/module.shortcode.php:62
msgid "Like the Post"
msgstr ""

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.nav_lang_switcher.php:13
msgid "Language Switcher Module for Nav Menu"
msgstr ""

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.nav_lang_switcher.php:14
msgid "Add the Language Switcher in your Nav Menu."
msgstr "Добавьте языка Switcher в меню Nav."

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:36
#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:46
msgid "Language Switcher for Navigation Menu"
msgstr "Язык Switcher для навигации в меню"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:53
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:12
msgid "Enable?"
msgstr ""

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:68
msgid ""
"The <strong>WPML Multilingual CMS</strong> and <strong>WPML String "
"Translation</strong> plugins should be installed to add the language switcher "
"widget to the main navigation"
msgstr ""
"В <strong>WPML Мультиязычная CMS</strong> и <strong>WPML Струнные</strong> "
"плагины <strong>перевода</strong> должны быть установлены, чтобы добавить язык "
"Switcher виджета на главной навигации"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:74
msgid "Link Type"
msgstr "Тип ссылки"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:82
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1405
msgid "Go to current page"
msgstr "Перейти к текущей странице"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:83
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1406
msgid "Go to homepage"
msgstr "Перейти на главную страницу"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:94
msgid "Show Language Names"
msgstr "Показать Язык Имена"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:108
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1397
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1416
msgid "Show Language Flags"
msgstr "Показать флаги языков"

#: includes/modules/module.nav_lang_switcher/module.options.php:122
msgid "Drop Down Menu Position"
msgstr "Выпадающее меню установки"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:15
msgid "Portfolio Settings for Post Lists"
msgstr "Настройки Портфолио для списков сообщению"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:24
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:196
msgid "Caption Text"
msgstr "Текст надписи"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:43
msgid "Description Text"
msgstr "Текст описания"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:63
msgid "Link Action"
msgstr "Ссылка Действие"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:71
msgid "Classic: Go to the post page or custom URL"
msgstr "Классический: Перейти на страницу почтового или заказ URL"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:72
msgid "Lightbox: Display this post's image(s) or video in lightbox"
msgstr "Лайтбокс: Отображение изображений или видео в лайтбоксе"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:73
msgid "No Link"
msgstr "Нет ссылки"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:97
msgid "Custom Full Size Image for Lightbox"
msgstr "Пользовательские полный размер изображения для лайтбокс"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:105
msgid "(optional) it's full size of featured image by default"
msgstr "(необязательно) это полный размер популярных изображений по умолчанию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:117
msgid "Custom URL"
msgstr ""

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:126
msgid "Default: Post permalink"
msgstr "По умолчанию: пост постоянная ссылка"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:143
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:907
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:384
msgid "Open in a new tab or window"
msgstr "открыть в новом окне"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:155
msgid "Enable no-follow link?"
msgstr "Включен не следуйте ссылке?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:286
msgid "Thumbnail Hover Icon"
msgstr "Миниатюра при наведении иконка"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:300
msgid "Thumbnail Hover Button Text"
msgstr "Миниатюра при наведении кнопки текст"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:314
msgid "Thumbnail Hover Button Color"
msgstr "Цвет кнопки при наведении"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:342
msgid "Portfolio Settings for Detail Page"
msgstr "Портфолио настройки для страницы сведений"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:371
msgid "Display Comments?"
msgstr "Отображать Комментарии?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:393
msgid "Display Related Portfolio Posts?"
msgstr "Отображать связанные портфолио сообщения?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:419
msgid "Portfolio Gallery Options"
msgstr "Параметры портфолио галереи"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:427
msgid "Show gallery images instead of post thumbnail in portfolio post list?"
msgstr "Показать галерею изображений вместо Пост миниатюры в портфолио списке?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:442
msgid "Show gallery images in lightbox?"
msgstr "Галерея изображений в лайтбокс?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.metabox.php:467
msgid "Add the featured image to the lightbox gallery?"
msgstr "Добавить рекомендуемые изображения в лайтбокс Галерею?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:39
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Настройки портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:40
msgid "portfolio"
msgstr "портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:56
msgid "Portfolio Page"
msgstr "Страница портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:63
msgid "Portfolio Pages"
msgstr "Портфолио Страницы"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:69
msgid "Porfolio Page"
msgstr "Портфолио страница"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:87
msgid "Portfolio Slugs"
msgstr "Портфолио Слоган"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:95
msgid "Important!"
msgstr "Важно!"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:96
#, php-format
msgid ""
"If you change the portfolio slug settings, you should navigate to <code>%s</"
"code> page and save changes on the page to make them worked properly."
msgstr ""
"Если вы измените настройки портфель слизняка, вы должны перейти <code>%s</"
"code> страницы и сохранить изменения на странице, чтобы они работали должным "
"образом."

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:96
msgid "Settings > Permalinks"
msgstr "Настройки -> Постоянные ссылки"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:103
msgid "Portfolio Posts Slug"
msgstr "Статья  Портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:121
msgid "Porfolio Category Slug"
msgstr "Портфолио Категория Slug"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:139
msgid "Porfolio Tag Slug"
msgstr "Портфолио тегов Slug"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:157
msgid "Porfolio Filter Slug"
msgstr "Портфолио Фильтр Slug"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:179
msgid "Enable comments for portfolio posts?"
msgstr "Включить комментарии для портфолио сообщений?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:201
msgid "General Portfolio Settings"
msgstr "Общие настройки Портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:207
msgid "Show related portfolio posts after portfolio contents?"
msgstr "Показать похожие портфолио Посты после контента портфолио?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:224
msgid "Related Posts Shortcode for Fullwidth Pages"
msgstr "Похожие посты шорткод для страниц в полную ширину"

#: includes/modules/module.portfolio/module.options.php:244
msgid "Related Posts Shortcode for Sidebar Pages"
msgstr "Похожие посты шорткод для Сайдбар страницы"

#: includes/modules/module.portfolio/module.page_generator.php:142
msgid "Please select a category for the portfolio source."
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию для источника портфеля."

#: includes/modules/module.portfolio/module.page_generator.php:172
msgid "Please select a filter for the portfolio source."
msgstr "Пожалуйста, выберите фильтр для источника портфеля."

#: includes/modules/module.portfolio/module.portfolio.php:14
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:34
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:35
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:31
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:93
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:1088
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:416
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:422
#: includes/theme/theme.wizard.php:148
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.portfolio.php:15
msgid "Portfolio with jQuery.Isotope"
msgstr ""

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:17
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:996
msgid "Portfolio Post"
msgstr "Портфолио пост"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:36
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:277
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:37
msgid "Add New Portfolio Post"
msgstr "Добавить новый портфолио Пост"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:38
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:39
msgid "Edit Portolio Post"
msgstr "Редактировать Портфолио Поста"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:40
msgid "New Portolio Post"
msgstr "Новый Portolio Пост"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:41
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:42
msgid "View Post"
msgstr "Просмотреть запись"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:43
msgid "There is no any portolio post"
msgstr "Нет никаких портфолио постов"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:44
msgid "There is no any portolio post in the trash"
msgstr "Нет никаких портфолио постов"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:51
msgid "Portfolio Category"
msgstr "Категория портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:52
msgid "Search Category"
msgstr "Поиск категории"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:54
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:55
msgid "Parent Category"
msgstr "Родительская категория"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:56
msgid "Edit Category"
msgstr "Редактировать категорию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:57
msgid "Update Category"
msgstr "Обновить категорию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:58
msgid "Add New Category"
msgstr "Добавить категорию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:59
msgid "New Category Name"
msgstr "Имя новой категории"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:80
msgid "Portfolio Filter"
msgstr "Фильтр портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:81
msgid "Search Filter"
msgstr "Фильтр поиска"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:82
msgid "All Filters"
msgstr "Все фильтры"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:83
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:84
msgid "Parent Filter"
msgstr "Материнский фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:85
msgid "Edit Filter"
msgstr "Изменить фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:86
msgid "Update Filter"
msgstr "Обновление фильтра"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:87
msgid "Add New Filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:88
msgid "New Filter Name"
msgstr "Название Фильтра"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:89
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:585
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:106
msgid "Related Tag"
msgstr "Похожий тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:107
msgid "Portfolio Related Tag"
msgstr "Портфолио похожий тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:108
msgid "Search Related Tag"
msgstr "Поиск похожего тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:109
msgid "All Related Tags"
msgstr "Похожие теги"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:110
#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:111
msgid "Parent Related Tag"
msgstr "Родительский связанный тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:112
msgid "Edit Related Tag"
msgstr "Редактировать связанный тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:113
msgid "Update Related Tag"
msgstr "Обновление похожий тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:114
msgid "Add New Related Tag"
msgstr "Добавить похожий тег"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:115
msgid "New Related Tag Name"
msgstr "Новый похожий тег Имя"

#: includes/modules/module.portfolio/module.register.php:116
msgid "Related Tags"
msgstr "Похожие теги"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:39
msgid "You must add a portfolio post instead of portfolio container here."
msgstr "Вы должны добавить портфолио пост вместо портфолио контейнер здесь."

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:79
msgid ""
"Please insert an correct ID key for the portfolio posts widget by editing this "
"post."
msgstr ""
"Пожалуйста, вставьте правильный ключ ID для портфолио сообщений виджета путем "
"редактирования эту должность."

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:83
#, php-format
msgid ""
"You cannot use pagination with the portfolio shortcode when the current page "
"slug is <strong>/%s/</strong>. Please change the slug of the page to use "
"pagination in portfolio."
msgstr ""
"Разбиение на страницы нельзя использовать с портфолио шорткод текущей страницы "
"пули при <strong>/%s/</strong>. Пожалуйста, измените пули страницы чтобы "
"использовать разбиение на страницы в портфолио."

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:102
msgid "Please select source type for portfolio"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип источника для портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:103
msgid "Please select a category"
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:104
msgid "Please select a filter"
msgstr "Пожалуйста, выберите фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:105
msgid "Please select a portfolio post"
msgstr "Пожалуйста, выберите портфолио пост"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:109
#: includes/modules/module.portfolio/module.source.php:164
msgid "Please select some post to add into the portfolio"
msgstr "Пожалуйста, выберите какой-то пост, чтобы добавить в портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:112
msgid "Please select some filter"
msgstr "Пожалуйста, выберите какой-либо фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:228
msgid "Classic Layout"
msgstr "Классический шаблон"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:343
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:139
msgid "Box Shadow"
msgstr "Тень блока"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:365
msgid "Carousel Auto-Rotate?"
msgstr "Карусель Автоповорот?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:384
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Элементы портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:401
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:426
msgid "Get all portfolio posts"
msgstr "Все записи портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:403
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:428
msgid "Get by filter"
msgstr "Получить с помощью фильтра"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:404
msgid "Get by selected posts"
msgstr "Получить на отдельных Постах"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:415
msgid "Portfolio Source"
msgstr "Портфолио Источник"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:427
msgid "Get by category"
msgstr "Получить по категориям"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:440
msgid "Source Categories"
msgstr "Категории Источников"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:465
msgid "Source Filters"
msgstr "Источник Фильтры"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:491
msgid "Selected Posts"
msgstr "Избранные Сообщения"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:537
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:257
msgid "Order By"
msgstr "Упорядочить по"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:559
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:278
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Order"
msgstr ""

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:592
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Показать фильтр"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:604
msgid "Multiple Filter Selecting?"
msgstr "Несколько Фильтр Выбор?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:616
msgid "Filter Bar Title"
msgstr "Фильтр бар Заголовок"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:633
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Показать Фильтр Портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:659
msgid "Filters Bar Style"
msgstr "Фильтры Бар стиль"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:671
msgid "Fullwidth Style"
msgstr "Полная ширина Стиль Бар"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:672
msgid "Boxed Style"
msgstr "Блочный стиль"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:681
msgid "Position of the Filters"
msgstr "Положение Фильтры"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:709
msgid "Hover Thumbnail Overlay"
msgstr "При Наведении На Миниатюру Наложения"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:715
msgid "Default Overlay Icon"
msgstr "По умолчанию значок Overlay"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:721
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:734
#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:756
msgid "This may be overridden by posts."
msgstr "Это может быть переопределено сообщениями."

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:728
msgid "Default Overlay Text"
msgstr "По умолчанию Наложение текста"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:741
msgid "Default Overlay Button Color"
msgstr "Цвет кнопки по умолчанию"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:833
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:398
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:838
msgid "Show Post Descriptions"
msgstr "Пост описание"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:850
msgid "Show Post Captions"
msgstr "Показывать подписи"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:866
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.php:327
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:871
msgid "Auto Rotate for Gallery Thumbnails?"
msgstr "Автоматическое вращение для галереи Миниатюры?"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:889
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:436
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2455
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:895
msgid "Global Link Targets for Custom Links"
msgstr "Глобальные цели Link для пользовательских Ссылки"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:918
msgid "Global No-Follow Links"
msgstr "Глобальный Нет-следовать по ссылкам"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:966
msgid "+ Add portfolio post"
msgstr "Добавить новый портфолио Пост"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:1007
msgid "You can only add a portfolio post into a portfolio container."
msgstr "Вы можете добавить только портфолио пост в портфолио контейнера."

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:1045
msgid "Portfolio Posts"
msgstr "Статья  Портфолио"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:1093
msgid "Portfolio Shortcode - Post Titles"
msgstr "Портфолио Короткий - Добавить в заголовках"

#: includes/modules/module.portfolio/module.shortcode.php:1102
msgid "Portfolio Shortcode - Post Captions"
msgstr ""

#: includes/modules/module.portfolio/module.skin.php:25
msgid "Portfolio Posts Grid"
msgstr ""

#: includes/modules/module.portfolio/module.source.php:15
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s item(s)"
msgstr "%1$s - %2$s элемент(ов)"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:10
#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:99
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Слайдер"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:20
msgid "Arrows Background"
msgstr "Фон стрелок"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:20
msgid "Arrows Icon Color"
msgstr "Цвет стрелок"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:46
msgid "Arrows Background Hover"
msgstr "Стрелки фон при наведении"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:46
msgid "Arrows Icon Color Hover"
msgstr "Стрелки цвет значка Наведите"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:72
msgid "Caption Primary Background"
msgstr "Надпись Первичная Фон"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:72
msgid "Caption Primary Text Color"
msgstr "Надпись Первичный Цвет текста"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:98
msgid "Caption White Background Text Color"
msgstr "Надпись белый фон Цвет текста"

#: includes/modules/module.revslider/skin.scheme.php:116
msgid "Caption Long Text Color"
msgstr "Надпись Длинные Цвет текста"

#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:34
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1247
msgid "No Shadow"
msgstr "Без тени"

#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:35
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:36
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:37
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:38
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:39
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:40
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:41
#: includes/modules/module.shadow/module.shadow.php:42
#, php-format
msgid "Shadow Style %d"
msgstr "Стиль Тени  %d"

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:16
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:18
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:19
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:17
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:17
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:18
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:23
msgid "Google Plus"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:19
#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:40
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:21
msgid "Linkedin"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:20
#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:41
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:38
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:37
msgid "Tweet"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:38
msgid "Like"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.sharrre.php:39
msgid "+1"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:29
#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:58
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:436
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_settings.php:188
msgid "Sharing Services"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:76
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:634
msgid "Services"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:111
#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:228
msgid "Block Style"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:112
msgid "Mini Block Style"
msgstr ""

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:123
msgid "Display Counter"
msgstr "Показать счетчик"

#: includes/modules/module.sharrre/module.shortcode.php:139
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:134
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:87
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:446
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:523
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:79
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"

#: includes/modules/module.slider.flex/module.register.php:9
#: includes/modules/module.slider.flex/module.slider.flex.php:12
msgid "Flex Slider"
msgstr ""

#: includes/modules/module.slider.flex/module.slider.flex.php:13
msgid "Flex Slider for the theme"
msgstr ""

#: includes/modules/module.to_top/module.options.scheme.php:18
#: includes/modules/module.to_top/module.options.scheme.php:28
msgid "To Top Button"
msgstr ""

#: includes/modules/module.to_top/module.options.scheme.php:34
#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:132
msgid "Button Color"
msgstr "Цвет кнопки"

#: includes/modules/module.to_top/module.to_top.php:13
msgid "UI to Top Button"
msgstr "Кнопка наверх"

#: includes/modules/module.to_top/module.to_top.php:14
msgid "Adds a \"to top button\" into all pages."
msgstr "Добавляет \"на верхнюю кнопку\" в всех страницах."

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:43
msgid "Search Widget"
msgstr "Виджет поиска"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:44
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1091
msgid "Social Icons Widget"
msgstr "Социальные иконки виджет"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:45
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1264
msgid "Custom Menu Widget"
msgstr "Настраиваемый виджет"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:49
msgid "Shopping Cart Widget for WooCommerce"
msgstr "Корзина Виджет для WooCommerce"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:50
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1295
msgid "User Login Widget for WooCommerce"
msgstr "Пользователь Войти Виджет для WooCommerce"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:53
msgid "User Login Widget"
msgstr "Логин  Пользователя виджет"

#: includes/modules/module.topbar/module.topbar.php:56
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1383
msgid "Language Switcher Widget"
msgstr "Язык Переключатель виджет"

#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:16
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:48
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:73
#: woocommerce/global/form-login.php:41 woocommerce/myaccount/form-login.php:20
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:41
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:63 woocommerce/shop/form-login.php:41
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:31
#: woocommerce/global/form-login.php:26 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:33
#: woocommerce/shop/form-login.php:26
msgid "Username or email"
msgstr "Логин или email"

#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/login.php:132
msgid "Logout"
msgstr "Выход"

#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/shop-cart.php:16
#: includes/modules/module.topbar/topbar-widgets/shop-cart.php:18
#: includes/modules/module.woocommerce/woocommerce.php:193
msgid "Cart"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:16
msgid "Woo Commerce"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:17
msgid "woocommerce"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:33
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:135
msgid "Shop / Catalog Pages"
msgstr "Магазин / Каталог Страницы"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:40
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:480
msgid "WooCommerce General"
msgstr "WooCommerce Главная"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:45
msgid "Catalog Mode"
msgstr "Режим каталога"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:61
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:456
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1378
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1389
msgid "Button Colors"
msgstr "Цвета кнопки"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:66
msgid "Add to Cart Button Color on the catalog pages"
msgstr "Добавить в корзину Цвет кнопки на страницах каталога"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:86
msgid "Add to Cart Button Color on the product pages"
msgstr "Добавить в корзину Цвет кнопки на страницах продукции"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:106
msgid "Price Tags/Buttons Color on the catalog pages"
msgstr "Цена Метки / цветных кнопок на страницах каталога"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:140
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:711
msgid "Layout Options"
msgstr "Настройка макета"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:188
msgid "Product Number Per Pages"
msgstr "Количество записей на странице"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:197
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:669
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:769
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:974
msgid "product(s)"
msgstr "продукт(ы)"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:207
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:779
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:255
msgid "Product Images Aspect Ratio"
msgstr "Продукт Изображения Соотношение"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:227
msgid "Category Description Position on Archive Pages"
msgstr "Категория описания позиции на страницах архива"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:236
msgid "Before the Products Loop"
msgstr "До цикла продукции"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:237
msgid "After the Products Loop"
msgstr "После цикла продукции"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:238
msgid "Do not show descriptions"
msgstr "Не показывать описания"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:253
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:803
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:198
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:97
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:490
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:493
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:132
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:96
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:586
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:591
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:388
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:393
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:204
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:512
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1233
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:281
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:258
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:808
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:388
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:286
msgid "Box Shadows"
msgstr "Блок Тени"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:286
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:836
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:316
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:291
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:841
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:321
msgid "Entrance Effect for Products"
msgstr "Эффект входа для продуктов"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:315
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:865
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:347
msgid "Gallery Effect on Hover?"
msgstr "Галерея-эффект влияние на наведении?"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:332
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:882
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:373
msgid "Hover Transition Effect"
msgstr "Наведите эффект перехода"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:365
msgid "Specific Options for WooCommerce Category Pages"
msgstr "Конкретные варианты для страниц категории WooCommerce"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:395
msgid "Product Details Pages"
msgstr "Детали продукта - страницы"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:402
msgid "Product Pages"
msgstr "Страницы продуктов"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:408
msgid "Product Details Page Layout"
msgstr "Продукт сведения о разметке Страницы"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:421
msgid "It's the same with the shop page by default."
msgstr "То же самое и с магазином страницы по умолчанию."

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:430
msgid "Product Details Page Sidebar"
msgstr "Продукт Подробности Страница Боковой Панели"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:451
msgid "Product Details Page Skin"
msgstr "Страница деталей товара"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:475
msgid "Product Details Page Title Bar Style"
msgstr "Стиль строки заголовка страницы Подробности продукта"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:503
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Изображение продукта Галерея"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:508
msgid "Zoom Effect for Product Image Galleries"
msgstr "Эффект масштаба для галереи изображений продукта"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:540
msgid "Zoom Type"
msgstr "Тип Увеличить"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:549
msgid "Window"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:550
msgid "Inner"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:561
msgid "Easing Effect"
msgstr "Ослабление эффект"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:577
msgid "Scroll Zoom"
msgstr "Прокрутка Увеличения"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:593
msgid "Zoom Window Width"
msgstr "Увеличить ширину окна"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:593
msgid "Zoom Window Height"
msgstr "Высота окна масштабирования"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:633
msgid "Up-Sells Products"
msgstr "Поднять продажи товаров"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:639
msgid "Up-Sells Products List Columns"
msgstr "Столбцы списка вверх продажи продуктов"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:660
msgid "Up-Sells Products Limit"
msgstr "Вверх продажи продукции предел"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:678
msgid "Up-Sells Products Layout"
msgstr "Вверх продажи продукции макет"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:705
#: woocommerce/single-product/related.php:52
msgid "Related Products"
msgstr "Похожие продукты"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:760
msgid "Product Number to Show"
msgstr "Число продукта для показа"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:931
msgid "Cart Page"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:938
msgid "Cross-Sells Products"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:944
msgid "Cross-Sells Products List Columns"
msgstr "Перекрёстные продажи список колонок"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:965
msgid "Cross-Sells Products Limit"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:983
msgid "Cross-Sells Products Layout"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1023
msgid "Login/Register Page"
msgstr "Войти / Регистрация Страница"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1030
msgid "Login / Register Form"
msgstr "Войти / Зарегистрироваться"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1036
msgid "Login Form Custom Message"
msgstr "Форма входа пользовательское сообщение"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1047
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1067
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1119
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1139
msgid "allows <code>[shortcodes]</code>"
msgstr "позволяет<code>[shortcodes]</code>"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1056
msgid "Register Form Custom Message"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1095
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:780
msgid "Custom Codes"
msgstr "Пользовательские коды"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1102
msgid "Single Product Pages"
msgstr "Один продукт страницы"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1108
msgid "Before Content"
msgstr "Перед контентом"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1128
msgid "After Content"
msgstr "После контента"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1169
#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1176
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:306
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:594
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1273
msgid "Other Options"
msgstr "Другие настройки"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1182
msgid "Show Mini Cart Link in Sticky Navigation Menu?"
msgstr "Показать мини-Корзина ссылку в липком навигационном меню?"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.options.scheme.php:1198
msgid "Mini Cart Link Action"
msgstr "Мини-Cart ссылки действий"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:30
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:101
msgid "Product List"
msgstr "Список продуктов"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:169
msgid "Recent Products"
msgstr "Новые товары"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:170
msgid "Featured Products"
msgstr "Рекомендованные товары"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:171
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Товари с высоким рейтингом"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:172
msgid "Bestseller Products"
msgstr "Бестселлер продукты"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:173
msgid "Sale Products"
msgstr "Распродажа товаров"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:174
msgid "Products by Category"
msgstr "Товары по категориям"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:175
msgid "Product Category List"
msgstr "Категория товара- список"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:188
#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:214
msgid "Filter by Category"
msgstr "Фильтр категорий"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:238
msgid "Per Page / Limit"
msgstr "На странице / ограничения"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:247
msgid "products"
msgstr "товары"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:331
msgid "Auto rotate carousel?"
msgstr "Автоматическое вращение карусели?"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:368
msgid "Image Size / Ratio"
msgstr "Размер изображения / коэффициент"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:415
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:506
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1117
msgid "Hover Effect"
msgstr "Эффект при наведении"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:420
msgid "Show the second image of product galleries on mouse over?"
msgstr "Показать второе изображение продукта галереи по наведению мыши?"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:436
msgid "Mouse over transition effect"
msgstr "Мышь по эффекту перехода"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.shortcode.php:490
msgid "Product Lists Grid"
msgstr "Продукта списки сетка"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.woocommerce.php:116
#: includes/modules/module.woocommerce/module.woocommerce.php:138
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Рейтинг %s из 5"

#: includes/modules/module.woocommerce/module.woocommerce.php:117
#: includes/modules/module.woocommerce/module.woocommerce.php:139
#: woocommerce/single-product/review.php:55
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"

#: includes/modules/module.woocommerce/woocommerce.php:53
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3039
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: includes/modules/module.woocommerce/woocommerce.php:58
msgid "WooCommerce - Products List Titles"
msgstr "WooCommerce - список названий продуктов"

#: includes/modules/module.woocommerce/woocommerce.php:294
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Перейти к оформлению заказа"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:36
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:71
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:44
msgid "You must add a accordion item here."
msgstr "Вы должны добавить пункт аккордеона здесь."

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:60
msgid "+ Add new accordion item"
msgstr "+ Добавить новый элемент Аккордеона"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:332
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:637
msgid "Accordions"
msgstr "Аккордеоны"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:342
msgid "Accordion Titles Separator Line Color"
msgstr "Аккордеон в заголовках Разделительная линия Цвет"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:359
msgid "Accordion Titles (Opened State)"
msgstr "Аккордеон заголовок (Раскрытое Состояние)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:367
msgid "Accordion Title Background"
msgstr "Аккордеон заголовок фон"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:384
msgid "Accordion Title Text Colors"
msgstr "Аккордеон заголовок цвет текста"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:412
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:467
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:515
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:507
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:553
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:270
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:54
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:99
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:154
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:267
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:352
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:416
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:469
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:542
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:595
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:603
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:656
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:728
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:781
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:955
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1027
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1080
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1134
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1197
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1269
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1340
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1420
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:63
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:117
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:165
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:226
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:306
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:360
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:408
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:469
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:569
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:634
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:711
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:776
msgid "Shadow Direction"
msgstr "Направление тени"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:430
msgid "Accordion Titles (Closed State)"
msgstr "Аккордеон титулы (закрыто)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:439
#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:762
msgid "Accordion Title"
msgstr "Заголовок аккордеона"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:486
msgid "Accordion Title Hover"
msgstr "Аккордеон  Название При Наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:533
msgid "Accordion Contents"
msgstr "Аккордеон Содержание"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:541
msgid "Accordion Contents Color"
msgstr "Аккордеон Содержимое Цвет"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:561
msgid "Accordion Contents Link Colors"
msgstr "Аккордеон содержание цвета ссылок"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:578
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:134
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:131
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:100
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:115
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:92
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:111
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:244
msgid "Hover Color"
msgstr "Цвет при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:588
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:141
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:110
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:125
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:100
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:119
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:252
msgid "Text-Decoration"
msgstr "Оформление текста"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:601
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:152
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:121
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:136
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:111
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:130
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:263
msgid "Text-Decoration Hover"
msgstr "Текст-украшение при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:642
msgid "Accordion Titles"
msgstr "Заголовки аккордеона"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:689
msgid "Accordion (Item)"
msgstr "Аккордеон (пункт)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:698
msgid "You can only add an accordion item into accordion group."
msgstr "Можно только добавить элемент аккордеона в аккордеонной группы."

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:703
msgid ""
"You cannot add an accordion item inside another one. Please try to add it into "
"the parent accordion group."
msgstr ""
"Вы не можете добавить элемент аккордеона внутри другого. Пожалуйста, "
"попробуйте добавить его в родительский аккордеона группы."

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:732
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:7
msgid "State"
msgstr "Город"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:743
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:18
msgid "Opened"
msgstr "Открыто"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:744
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:19
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:745
msgid "Static (Always opened)"
msgstr "Статические (всегда открыт)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.php:772
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:198
msgid "Custom Hash Tag"
msgstr "Пользовательское имя тега"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:7
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:261
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:7
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.responsive_content.scheme.php:6
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:226
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:67
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:76
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:23
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:23
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:987
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:29
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:111
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:25
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:469
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:28
msgid "Item Icons (Closed State)"
msgstr "Значки элементов (закрыто)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:44
msgid "Item Icons (Opened State)"
msgstr "Иконки (когда открыто)"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:89
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.columns.columns.scheme.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.nomargin_row.scheme.php:8
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:600
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:145
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:125
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:598
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:144
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:442
msgid "Custom ID"
msgstr "Пользовательский ID"

#: includes/shortcodes/shortcode.accordions/_composer.accordions.scheme.php:89
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.columns.columns.scheme.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.nomargin_row.scheme.php:8
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:600
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:145
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:125
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:598
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:204
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:144
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:442
msgid "Custom Class"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:39
#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:240
msgid "Custom Menu Bar"
msgstr "Доп. меню"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:176
#: includes/theme/theme.functions.php:265
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:277
msgid "Fullwidth Style Bar"
msgstr "Полная ширина Стиль Бар"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:278
msgid "Boxed Style Bar"
msgstr "Блочный стиль бар"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:289
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:298
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:292
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:299
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:293
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:312
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:370
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1739
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:322
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:336
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:439
msgid "Content Align"
msgstr "Выравнивание Контента"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:378
msgid "+ Add new menu item"
msgstr "+ Добавить новый пункт меню"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:408
msgid "Custom Menu Item"
msgstr "Настраиваемый элемент меню"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:454
msgid "Item Type"
msgstr "Тип объявления"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:463
msgid "Custom"
msgstr "Свои настройки"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:465
msgid "Post Tags"
msgstr "Пост теги"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:479
msgid "Item Text / Title"
msgstr "Пункт текст / название"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:496
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:226
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:231
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1125
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:105
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:264
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:293
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.icon.php:37
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.icon.php:50
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:154
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:217
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:518
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:259
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:524
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:613
msgid "Link URL"
msgstr "URL ссылки"

#: includes/shortcodes/shortcode.bar/_composer.bar.php:558
msgid "Link to lightbox?"
msgstr "Ссылка на Лайтбокс?"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:151
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:374
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:681
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:380
msgid "Please select a color for the button"
msgstr "Пожалуйста, выберите цвета для кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:381
msgid "Please insert a button link"
msgstr "Пожалуйста, вставьте ссылку кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:389
msgid "Button Title"
msgstr "Название кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:467
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:474
msgid "Primary Button Color"
msgstr "Основной цвет кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:475
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:177
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:417
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:980
#: includes/theme/visual/84.others/scheme.php:20
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:491
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1522
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1623
msgid "Text Shadow Color"
msgstr "Цвет тени текста"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:524
msgid "Secondary Button Color"
msgstr "Цвет текста второй кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:560
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:618
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Цвет границы при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:560
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:618
msgid "Text Color Hover"
msgstr "Цвет текста при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:589
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:618
msgid "(with Dark Background)"
msgstr "(с темным фоном)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:686
#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:7
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:699
msgid "Button Text(Large Size)"
msgstr "Текст кнопки (большой размер)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:710
msgid "Button Text(Normal Size)"
msgstr "Текст кнопки (обычный размер)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:721
msgid "Button Text(Medium Size)"
msgstr "Текст кнопки (средний размер)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:732
msgid "Button Text(Small Size)"
msgstr "Текст кнопки (небольшой размер)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:743
msgid "Button Text(Mini Size)"
msgstr "Текст кнопки (мини-размер)"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:797
msgid "Primary Color"
msgstr "Первичный цвет"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:798
msgid "Secondary Color"
msgstr "Вторичный цвет"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:799
msgid "Muted Secondary Color"
msgstr "Приглушенные Вторичные Цвета"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:800
msgid "Blue"
msgstr "Голубой"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:801
msgid "Grey"
msgstr "Серая"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:802
msgid "Dark Grey"
msgstr "Темно-Серый"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:803
msgid "Light Green"
msgstr "Светло-зеленый"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:804
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:805
msgid "Aqua"
msgstr "Голубой"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:806
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:807
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-красный"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:808
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:809
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:810
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:811
msgid "Black"
msgstr "Черный"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:851
msgid "Predefined Colors"
msgstr "Предопределенные цвета"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.php:855
msgid "Custom Colors"
msgstr "Пользовательские цвета"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:64
msgid "Lightbox Link"
msgstr "Ссылка лайтбокса"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:96
msgid "Mini"
msgstr "Мини"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:97
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:99
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:100
msgid "Large"
msgstr "Большие"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:182
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:138
msgid "Block Style?"
msgstr "Блок Стиль?"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:247
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:269
msgid "Icon Position"
msgstr "Положение иконки"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:274
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:279
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:561
msgid "Custom Transition Effect"
msgstr "Пользовательские переходный эффект"

#: includes/shortcodes/shortcode.buttons/_shortcode.style.buttons.scheme.php:318
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:317
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:627
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:459
msgid "Title Attribute"
msgstr "Атрибут заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:20
#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:78
msgid "Content Carousel"
msgstr "Содержимое Карусель"

#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:119
msgid "Carousel Page Content"
msgstr "Содержимое карусели"

#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:164
msgid "Show Navigation Arrows?"
msgstr "Показать навигацию стрелками?"

#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:207
msgid "Animation Loop?"
msgstr "Цикл анимации?"

#: includes/shortcodes/shortcode.carousel/_shortcode.carousel.php:246
msgid "Theme - Carousel"
msgstr "Тема - Карусель"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:31
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:52
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:150
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактная Форма"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:60
msgid "Please select a contact form to add"
msgstr "Пожалуйста, выберите контактную форму для добавления"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:70
msgid "Contact Forms"
msgstr "Контактная форма"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:157
msgid "Success Message"
msgstr "Сообщение об успешной отправке"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:192
#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:239
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:122
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:414
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:287
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:334
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:381
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:428
#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:234
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:582
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:42
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:96
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:144
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:205
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:285
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:339
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:387
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:448
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:548
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:613
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:690
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:755
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: includes/shortcodes/shortcode.cf7/_shortcode.advanced.cf7.php:204
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:31
#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:55
msgid "Clients List"
msgstr "Список клиентов"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:39
msgid "You must add a client instead of cilent list container."
msgstr "Вы должны добавить клиента вместо списка клиента контейнер"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:119
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:167
msgid "+ Add new client"
msgstr "+ Добавить нового клиента"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:197
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:208
msgid "You can only add a client into a client list container."
msgstr "Вы можете только добавить клиента в список клиентов контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:240
msgid "Client Logo / Image"
msgstr "Клиент логотип / изображение"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:299
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:119
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "Включить лайтбокс"

#: includes/shortcodes/shortcode.clients/_composer.client_list.php:317
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:627
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:459
msgid "Alt Attribute"
msgstr "Атрибут заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.columns.columns.php:26
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.columns.columns.php:72
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_shortcode.columns.columns.php:327
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.columns.columns.scheme.php:6
msgid "Text Align"
msgstr "Выравнивание текста"

#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.nomargin_row.php:26
#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_composer.nomargin_row.php:68
msgid "No Margin Columns"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_shortcode.columns.columns.php:315
msgid "Single Columns"
msgstr "Одна колонка"

#: includes/shortcodes/shortcode.columns/_shortcode.columns.columns.php:370
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.scheme.php:6
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.responsive_content.scheme.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:419
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:170
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:7
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:7
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:149
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:213
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:490
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:7
#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:50
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:157
#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:207
msgid "Divider"
msgstr "Разделитель"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:208
msgid "Mini Divider"
msgstr "Мини-делитель"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:209
msgid "Dotted Divider"
msgstr "Затухания пунктирного делителя"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:210
msgid "Dashed Divider"
msgstr "Пунктирная делителя"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:211
msgid "Fade Divider"
msgstr "Исчезающий Разделитель"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:212
msgid "Fade Dotted Divider"
msgstr "Затухания пунктирного делителя"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:224
#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:111
msgid "Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет"

#: includes/shortcodes/shortcode.dividers/_shortcode.style.dividers.php:243
msgid "Fullpage Width?"
msgstr "На всю ширину страницы?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.php:229
#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.php:240
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.php:335
msgid "Gallery Overlay Opacity"
msgstr "Непрозрачность наложения Галерея"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.php:356
msgid "Gallery Overlay Color"
msgstr "Наложение цвета Галерея"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:46
msgid "Crop Images"
msgstr "Обрезать крошечные изображения"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:58
msgid "Custom Thumbnail Width"
msgstr "Пользовательские Миниатюры ширина"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:58
msgid "Custom Thumbnail Height"
msgstr "Пользовательские Миниатюры высота"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:84
msgid "Carousel Gallery?"
msgstr "Карусель Галерея?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:96
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:414
msgid "Carousel Transition Effect"
msgstr "Эффект перехода Карусель"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:107
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1126
msgid "Slide Effect"
msgstr "Эффект слайда"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:108
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1125
msgid "Fade Effect"
msgstr "Эфект затухания"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:131
msgid "Hover Button Color"
msgstr "Цвет кнопки при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:153
msgid "Hover Button Icon"
msgstr "Кнопка При наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:251
msgid "Title for Lightbox"
msgstr "Название для Лайтбокс"

#: includes/shortcodes/shortcode.gallery/_shortcode.gallery.scheme.php:272
msgid "Description for Lightbox"
msgstr "Описание для Лайтбокса"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.php:24
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.php:59
msgid "HTML / Text Block"
msgstr "HTML / блок текста"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.scheme.php:16
#, php-format
msgid "Allows %s"
msgstr "Позволяет %s"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.scheme.php:25
msgid "Auto-Format"
msgstr "Автоформат"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.html.scheme.php:41
msgid "Animatable?"
msgstr "Анимируемые?"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.responsive_content.php:27
#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_composer.responsive_content.php:50
msgid "Responsive Content"
msgstr "Отзывчивое содержание"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.php:29
msgid "Page Content"
msgstr "Содержимое страницы"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.php:44
msgid "Please insert a correct id when using \"the_content\" shortcode"
msgstr ""
"Пожалуйста, вставьте правильный идентификатор при использовании &quot;"
"the_content&quot; шорткода"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.php:58
msgid "Get Page Content"
msgstr "Содержимое страницы"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.php:64
msgid "Please select a page"
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.php:91
msgid "Theme - Get Page Content"
msgstr "Тема - получить содержание страницы"

#: includes/shortcodes/shortcode.get_content/_shortcode.advanced.get_content.scheme.php:20
#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "Страница "

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:57
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:333
msgid "Google Map"
msgstr "Карта Google"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:322
msgid "+ Add marker"
msgstr "+ Добавить маркер"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:411
msgid "Map Height"
msgstr "Высота карты"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:431
msgid "Map Type"
msgstr "Тип карты"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:442
msgid "ROADMAP - Roadmap"
msgstr "ПЛАН - схема"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:443
msgid "SATELLITE - Google Earth Satellite"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:444
msgid "HYBRID - Mixture of Normal and Satellite"
msgstr "HYBRID - смесь Нормальной и Спутниковой"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:445
msgid "TERRAIN - Physical Map"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:455
msgid "Zoom Level"
msgstr "Уровень увеличения"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:474
msgid "Fullwidth Map?"
msgstr "В полную ширину карта?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:512
msgid "Default Map Position"
msgstr "Положение  карты по умолчанию"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:518
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1019
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:527
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1028
msgid "You can leave blank if insert latitude and longitude values."
msgstr "Вы можете оставить поле пустым, если вставить значения широты и долготы."

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:537
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1038
msgid "Latitude / Longitude"
msgstr "Широта / Долгота"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:543
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1044
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:552
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1053
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:569
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:650
msgid "Zoom Control"
msgstr "Управление зумом"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:574
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Дважды клик Масштаб"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:590
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Колесо Прокрутки"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:610
#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:616
msgid "Controls"
msgstr "Контроль"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:632
msgid "Pan Control"
msgstr "Панель управления"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:668
msgid "Map Type Control"
msgstr "Тип управления картой:"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:686
msgid "Scale Control"
msgstr "Управление масштабом"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:704
msgid "Street View Control"
msgstr "Управление просмотром улиц"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:722
msgid "Overview Map Control"
msgstr "Показать Управление обзором карты"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:745
msgid "Styler"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:750
msgid "Enable Custom Map Colors?"
msgstr "Включить пользовательские цвета карты ?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:771
msgid "Hue Color"
msgstr "Оттенок цвета"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:788
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:809
msgid "Lightness"
msgstr "Светлая"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:831
msgid "Labels Text Color"
msgstr "Цвет текста метки"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:848
msgid "Labels Stroke Color"
msgstr "Цвет обводки этикетки"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:865
msgid "Road Labels Visibility?"
msgstr "Видимость метки дороги?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:882
msgid "Road Geometry Lightness"
msgstr "Видимость геометрии дороги"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:968
msgid "Gmap Marker"
msgstr "Gmap маркер"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1066
msgid "HTML"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1083
msgid "Open popup by default?"
msgstr "Открыть всплывающее по умолчанию?"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1099
msgid "Custom Marker Icon"
msgstr "Иконка маркера"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1104
msgid "Use custom icon?"
msgstr "Своя иконка"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1144
msgid "Icon Width"
msgstr "Ширина значка"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1144
msgid "Icon Height"
msgstr "Высота иконки"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1172
msgid "Anchor Position X"
msgstr "Якорь позиция X"

#: includes/shortcodes/shortcode.gmap/_shortcode.advanced.gmap.php:1172
msgid "Anchor Position Y"
msgstr "Позиция Y якорь"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.php:29
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.php:201
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:7
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:14
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:139
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:149
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:17
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:62
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:38
msgid "H1"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:18
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:63
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:45
msgid "H2"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:19
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:64
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:52
msgid "H3"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:20
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:65
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:59
msgid "H4"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:21
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:66
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:66
msgid "H5"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:22
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:67
#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:73
msgid "H6"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:23
msgid "Custom Size"
msgstr "Обычный Размер"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:56
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:56
msgid "Line Height"
msgstr "Высота строки"

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:173
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:204
msgid "ID Tag"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.headings/_shortcode.style.headings.scheme.php:173
msgid "Class Tag"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:31
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:87
msgid "Icon & Text"
msgstr "Иконка + текст"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:154
msgid "Icon Margin-Top"
msgstr "Иконка - Внешний отступ вверху"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:166
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:190
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:215
msgid "no margin"
msgstr "без отступа"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:178
msgid "Icon Margin-Left"
msgstr "Обступ значка"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:191
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:216
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:162
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:203
msgid "Icon Margin-Right"
msgstr "Иконка - внешний отступ справа"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.icon_text.php:228
msgid "Custom CSS Style"
msgstr "Пользовательские CSS стиль"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:232
msgid "Text Block + Icon"
msgstr "Текстовый блок + икона"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:237
#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.icon.php:42
msgid "Please select an icon"
msgstr "Пожалуйста, выберите значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:248
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:165
msgid "Content Text"
msgstr "Текст содержимого"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:391
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:102
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:535
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:20
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:53
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:72
msgid "Title Color"
msgstr "Цвет Заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:453
msgid "Justify"
msgstr "По ширине"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:464
msgid "Auto Format"
msgstr "Автоформат"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:472
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматически добавить абзац"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:530
msgid "Add the link to the icon?"
msgstr "Добавьте ссылку на значок?"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:546
msgid "Show the link in Lightbox?"
msgstr "Показать ссылку в лайтбокс?"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:567
msgid "Custom Entrance Effects"
msgstr "Пользовательские входные эффекты"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:572
msgid "For Icon"
msgstr "Для значка"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:594
msgid "For Title"
msgstr "Для названия"

#: includes/shortcodes/shortcode.icons/_shortcode.style.boxes_icon.php:616
msgid "For Content"
msgstr "Для содержимого"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:180
msgid "Single Image"
msgstr "Одно изображение"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:194
msgid "Please upload an image"
msgstr "Пожалуйста, загрузите изображение"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:268
msgid "Image for Retina Screens"
msgstr "Изображения для экранов Retina"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:291
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:297
msgid "Auto Resize"
msgstr "Авторазмер"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:316
msgid "Resize Width"
msgstr "Изменение размера ширина"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:316
msgid "Resize Height"
msgstr "Изменить размер - высота"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:372
msgid "Target"
msgstr "Цель"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:401
msgid "Lightbox"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:407
msgid "Open link in the Lightbox?"
msgstr "Открыть ссылку в лайтбокс?"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:407
msgid "Lightbox Group Alias (optional)"
msgstr "Лайтбокс псевдоним группы (опционально)"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:440
msgid "Style / Layout"
msgstr "Стиль / макет"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:470
msgid "Floating"
msgstr "Плавающие"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:479
msgid "No Floating"
msgstr "Нет плавающей"

#: includes/shortcodes/shortcode.image/_shortcode.image.php:569
msgid "Custom Style Code"
msgstr "Пользовательский стиль"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:70
msgid "List Group"
msgstr "Список группы"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:38
msgid "You must add a list item instead of list container here."
msgstr "Вы должны добавить элемент списка, а не список контейнер здесь."

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:115
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвет иконки"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:134
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:202
msgid "Border?"
msgstr "Граница?"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:151
#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:263
msgid "List Content"
msgstr "Содержимое списка"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:162
msgid "You can add list items instead of list content."
msgstr "Вы можете добавить элементы списка вместо содержания списка."

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:185
msgid "+ Add list item"
msgstr "+ Добавить элемент списка"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:232
msgid "You can only add the list item into a list container."
msgstr "Вы можете добавить только элемент списка в список контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_composer.lists.php:237
msgid ""
"You cannot add the list item inside another one. Please try to add it into the "
"parent list container."
msgstr ""
"Вы не можете добавить элемент списка внутри другого. Пожалуйста, попробуйте "
"добавить его в список родительского контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:23
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:24
msgid "Bullet"
msgstr "Маркер"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:25
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:26
msgid "Roman Decimal"
msgstr "Десятичный разделитель"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:27
msgid "Right Angle Icon"
msgstr "Прямой угол"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:28
msgid "Right Chevron Icon"
msgstr "Изображение знака справа Шеврон"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:29
msgid "Right Chevron Sign Icon"
msgstr "Изображение знака справа Шеврон"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:30
msgid "Plus Icon"
msgstr "Плюс значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:31
msgid "Minus Icon"
msgstr "Минус значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:32
msgid "Ok! Icon"
msgstr "Хорошо! Значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:33
msgid "Check Icon"
msgstr "Щелкните значок"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:34
msgid "Check Sign Icon"
msgstr "Проверьте значок знак"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:35
msgid "Cancel Icon"
msgstr "Иконка Отмена"

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:36
msgid "Cancel Sign Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:37
msgid "Warning Sign Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:38
msgid "Asterisk Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:39
msgid "Heart Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:40
msgid "Empty Heart Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:41
msgid "Folder Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:42
msgid "Video Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:43
msgid "Envelope Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:44
msgid "RSS Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:153
msgid "Lists"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:218
msgid "List Item"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.lists/_shortcode.style.lists.php:243
msgid "+ Add New List Item"
msgstr "Добавить новый элемент списка"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:78
#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:105
#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:112
msgid "Logical Condition"
msgstr "Логическое условие"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:106
msgid ""
"if the condition is true then the content, dropped into this widget content "
"area, will be shown."
msgstr ""
"Если условие имеет значение true, то содержание, упал в этой области "
"содержимого виджета, будет показан."

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:121
msgid "User Conditions"
msgstr "Условия пользователя"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:122
msgid "If User Logged In"
msgstr "Если пользователь вошел в систему"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:123
msgid "If User NOT Logged In"
msgstr "Если пользователь не вошел в систему"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:135
msgid "If the condition is false"
msgstr "Если условие имеет значение false"

#: includes/shortcodes/shortcode.logical_conditions/_shortcode.logical_conditions.php:140
msgid "If the condition is false, call the content of the selected page"
msgstr ""
"Если условие имеет значение false, вызовите содержимое выбранной страницы"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:29
msgid "Message Box"
msgstr "Блок сообщений"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:93
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:245
msgid "Message Boxes"
msgstr "Окна сообщений"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:108
msgid "Box Type"
msgstr "Тип блока"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:119
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:299
msgid "Info Box"
msgstr "Инфобокс"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:120
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:252
msgid "Success Box"
msgstr "Успех блок"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:121
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:393
msgid "Error Box"
msgstr "Блок Ошибки"

#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:122
#: includes/shortcodes/shortcode.message_boxes/_shortcode.style.boxes_message.php:346
msgid "Caution Box"
msgstr "Осторожно Box"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:31
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:56
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:266
msgid "Pricing Table"
msgstr "Таблица цен"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:40
msgid "You must add a price table column instead of price table container."
msgstr "Вы должны добавить столбец таблицы цен, а не таблица цен контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:85
msgid "Table Style"
msgstr "Стиль таблицы"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:94
msgid "Style 1"
msgstr "Стиль 1"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:95
msgid "Style 2"
msgstr "Стиль 2"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:127
#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:517
msgid "Feature Row"
msgstr "Функция строка"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:167
msgid "+ Add Row Title"
msgstr "+ Добавить строку заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:176
msgid "Text align for rows"
msgstr "Выравнивание текста для строк"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:199
msgid "Shadow for Columns"
msgstr "Тень для столбцов"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:241
msgid "+ Add new column"
msgstr "+ Добавить новый столбец"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:271
msgid "Pricing Table Column Title"
msgstr "Ценообразование Таблице Выделен Столбец Заголовок"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:280
msgid "Pricing Table Highligted Column Title"
msgstr "Ценообразование Таблице Выделен Столбец Заголовок"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:289
msgid "Pricing Table Price Text"
msgstr "Таблица цен текст"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:328
msgid "Price Table Column"
msgstr "Столбец таблицы Цена"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:339
msgid "You can only add a price table column into a price table container."
msgstr "Вы можете добавить только столбец таблицы цен в таблице цены контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:389
msgid "Highlight this column?"
msgstr "Выделить столбец?"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:426
msgid "Title Font Size"
msgstr "Размер шрифта заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:446
msgid "Value / Price"
msgstr "Стоимость / цена"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:466
msgid "Value / Price Font Size"
msgstr "Стоимость / цена размер шрифта"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:486
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:294
msgid "Caption"
msgstr "Надпись"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:557
msgid "+ Add Feature"
msgstr "Добавить новую услугу"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:562
msgid "Html code after the feature rows"
msgstr "HTML код после функции строк"

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:572
msgid "Allows <code>[shortcodes]</code>. You may add a button shortcode here."
msgstr ""
"Позволяет <code>[shortcodes]</code> Вы можете добавить кнопку шорткод здесь."

#: includes/shortcodes/shortcode.pricing_table/_composer.price_table.php:581
msgid "Custom Effect for Feature Rows"
msgstr "Пользовательский эффект для рекомендуемых рядов"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.php:117
msgid "Progress Bar"
msgstr "Индикатор прогресса"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.php:122
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:145
msgid "Please insert a title text"
msgstr "Введите текст"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.php:128
msgid "Progress Title"
msgstr "Название прогресс бара"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:25
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:7
msgid "Progress Level"
msgstr "Уровень прогресса"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:46
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:63
msgid "Bar Height"
msgstr "Бар Высота"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:80
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:69
msgid "Bar Color"
msgstr "Цвет панели бара"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:96
msgid "Bar Stripe Effect"
msgstr "Бар полосы эффект"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_bar/_shortcode.advanced.progress_bar.scheme.php:104
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1258
msgid "Only works on modern browsers."
msgstr "Работает только на современных браузерах."

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.php:141
msgid "Circle Progress Bar"
msgstr "Круг-прогресс-бар"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:28
msgid "Circle Size"
msgstr "Размер круга"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:47
msgid "Bar Width"
msgstr "Ширина бара"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:69
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет трека"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:94
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:105
msgid "degrees"
msgstr "Градусы"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:116
msgid "Live Counter Text"
msgstr "Живой счётчик текст"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:127
msgid "<code>{{percent}}</code>: Dynamic Progress Level"
msgstr "<code>{{percent}}</code> динамический уровень Прогресс"

#: includes/shortcodes/shortcode.progress_circle/_shortcode.advanced.progress_circle.scheme.php:137
msgid "Label"
msgstr "Ярлык"

#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.php:26
#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.php:263
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Полноширинный раздел"

#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:23
msgid "Section Style"
msgstr "Стиль секции"

#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:36
msgid "Add New Style"
msgstr "Добавить новый стиль"

#: includes/shortcodes/shortcode.section/_composer.section.scheme.php:46
msgid "Full Height Section"
msgstr "Полная высота секции"

#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:34
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:118
#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:169
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:60 includes/theme/theme.wizard.php:76
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"

#: includes/shortcodes/shortcode.sliders/_shortcode.advanced.slider.php:326
msgid "+ Add Slider Item"
msgstr "+ Добавить элемент для слайдера"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:19
msgid "Twitter Alternative"
msgstr "Twitter Альтернатива"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:20
msgid "Flickr"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:22
msgid "Google"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:24
msgid "Google Drive"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:25
msgid "Digg"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:26
msgid "Dribbble"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:27
msgid "Dropbox"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:28
msgid "Deviantart"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:29
msgid "Delicious"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:30
msgid "Ebay"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:31
msgid "Forrst"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:32
msgid "Html5"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:33
msgid "Soundcloud"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:34
msgid "Lastfm"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:35
msgid "Myspace"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:36
msgid "Paypal"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:37
msgid "Picasa"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:39
msgid "Reddit"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:40
msgid "Skype"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:41
msgid "Stumbleupon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:42
msgid "Blogger"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:43
msgid "Tumblr"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:44
msgid "Technorati"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:45
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:46
msgid "Wordpress"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:47
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:48
msgid "Youtube"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:49
msgid "Github"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:50
msgid "Behance"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:51
msgid "Yelp"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:52
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:53
msgid "Foursquare"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:54
msgid "Zerply"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:55
msgid "Amazon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:56
msgid "Windows"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:57
msgid "Apple"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:58
msgid "Android"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:59
msgid "Rss"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:60
msgid "Mail"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:61
msgid "Xing"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:68
msgid "Colorful Gradient Icons / Transparent Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:69
msgid "Grey Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:70
msgid "Grey (Bevel Effect) Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:71
msgid "White Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:72
msgid "White (50% Transparent) Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:73
msgid "Dark Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:74
msgid "Dark (50% Transparent) Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:75
msgid "Blue Icons / Hover Gradient Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:76
msgid "Grey Icons / White Transparent Background"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:371
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:381
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:312
#: includes/theme/theme.setup.php:15
msgid "Social Services"
msgstr "Социальные сети"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:460
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:465
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1098
msgid "Icon Set"
msgstr "Набор иконок"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:489
msgid "30px"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:490
msgid "40px"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:501
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:585
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:331
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:604
msgid "Hover Background"
msgstr "Наведите Фон"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:653
#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:672
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1169
msgid "Service"
msgstr "Сервис"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:685
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1190
msgid "URL"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:707
msgid "+ Add New Service"
msgstr "+ Добавить новую услугу"

#: includes/shortcodes/shortcode.socialbar/_shortcode.socialbar.php:731
msgid "Theme - Socialbar"
msgstr "Активация темы"

#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:86
#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:111
msgid "Blank Space"
msgstr "Пустой бланк"

#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:122
msgid "Custom Space Height (Widescreen)"
msgstr "Высота пользовательского пространства (широкоэкранный)"

#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:140
msgid "Custom Space Height (For Tablets)"
msgstr "Высота пользовательского пространства (для планшетов)"

#: includes/shortcodes/shortcode.spaces/_shortcode.style.spaces.php:158
msgid "Custom Space Height (For Phones)"
msgstr "Высота пользовательского пространства (для телефонов)"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:57
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:437
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:722
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:38
msgid "You cannot use the tab component inside a container."
msgstr "Вы не можете использовать компонент вкладка внутри контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:41
msgid "You must add a tab item instead of tab container here."
msgstr ""
"Вам необходимо добавить элемент вкладки вместо табуляции контейнера здесь."

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:99
msgid "+ Add new tab"
msgstr "+ Добавить новую вкладку"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:136
msgid "Tab (Item)"
msgstr "Вкладка (пункт)"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:146
msgid "You can only add a tab item component into a tab container."
msgstr "Вы можете только добавить компонент вкладка пункт в закладке контейнера."

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:151
msgid ""
"You cannot add a tab item component inside another one. Please try to add it "
"into the parent tab group."
msgstr ""
"Вы не можете добавить компонент вкладка пункт внутри другой. Пожалуйста, "
"попробуйте добавить его в родительский закладке группы."

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.php:187
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:479
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:632
msgid "Tab Title"
msgstr "Название вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:6
msgid "Tabs Type"
msgstr "Типы вкладок"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:17
msgid "Mini Tabs - Horizontal"
msgstr "Мини-Вкладки - по горизонтали"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:18
msgid "Mini Tabs - Vertical"
msgstr "Мини-вкладки - вертикальный"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:19
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:448
msgid "Mega Tabs"
msgstr "Mega Вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:30
msgid "Tabs Title Align"
msgstr "Выравнивание заголовка вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_composer.tabs.scheme.php:54
msgid "Vertical Tabs Title Position"
msgstr "Вертикальная позиция вкладок."

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:471
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:624
msgid "Titles"
msgstr "Заголовки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:525
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:654
msgid "Tab Title Hover"
msgstr "Заголовок вкладки при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:572
#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:677
msgid "Active Tab Title"
msgstr "Active Tab Название"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:594
msgid "Mini Tabs"
msgstr "Мини-Вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:602
msgid "Tab Title Border Color"
msgstr "Цвет границы заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:602
msgid "Active Item Border Color"
msgstr "Активный цвет границы"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:727
msgid "Mega Tabs Titles"
msgstr "Mega Вкладки в заголовках"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:738
msgid "Horizontal Tabs Titles"
msgstr "Горизонтальные заголовках Вкладки"

#: includes/shortcodes/shortcode.tabs/_shortcode.advanced.tabs.php:749
msgid "Vertical Tabs Titles"
msgstr "Вертикальные Вкладки Пример"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.php:26
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.php:441
msgid "Boxed Content"
msgstr "В штучной упаковке Содержание"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:50
msgid "Minimum Box Height"
msgstr "Высота минимальная Box"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:57
msgid "Widescreen"
msgstr "Широкоэкранный"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:62
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:74
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:86
msgid "Leave blank for auto."
msgstr "Оставьте пустым для автоматического заполнения"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:69
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:81
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:149
msgid "Style Options"
msgstr "Настройки стилей"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:155
msgid "Background Overlay"
msgstr "Наложение фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:193
msgid "Background Overlay Opacity"
msgstr "Фон Наложение Непрозрачность"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:215
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:234
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:394
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:957
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:237
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:258
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:417
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:980
msgid "Background Style"
msgstr "Стиль фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:259
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:453
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1018
msgid "Background Position"
msgstr "Расположение фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:281
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:93
msgid "Background Attachment"
msgstr "Прикрепление фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:334
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:527
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:354
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:577
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1155
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:890
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылок"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:334
#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:527
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:354
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:613
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1191
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:890
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Цвет ссылки при наведении мыши"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:364
msgid "Style Options on Hover"
msgstr "Параметры стиля при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:369
msgid "Background Color on Hover"
msgstr "Цвет фона при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:385
msgid "Background Overlay Opacity on Hover"
msgstr "Оверлей непрозрачность фона при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:407
msgid "Background Image on Hover"
msgstr "Фоновое изображение на Hover"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:429
msgid "Background Style on Hover"
msgstr "Стиль фона при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:451
msgid "Background Position on Hover"
msgstr "Фон-позиции на наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:473
msgid "Background Attachment on Hover"
msgstr "Вложение фона при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.tagline_box/_composer.tagline_box.scheme.php:502
msgid "Text Color on Hover"
msgstr "Цвет текста при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:81
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзыв"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:97
msgid "Testimonial Name"
msgstr "Имя Отзыва"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:113
msgid "Testimonial Caption"
msgstr "Отзыв Надпись"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:129
msgid "Testimonial Avatar"
msgstr "Отзыв аватар"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:148
msgid "Testimonial Text"
msgstr "Текст отзыва"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:197
msgid "Testimonials"
msgstr "Отзывы"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:207
msgid "Testimonials Background"
msgstr "Отзывы фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.testimonials/_shortcode.advanced.testimonials.php:223
msgid "Testimonials Border"
msgstr "Отзывы граница"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:124
msgid "Text Rotator"
msgstr "Текст ротатор"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:158
msgid "Rotating Words"
msgstr "Вращение слова"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:168
msgid ""
"Separate words with <code><strong>|</strong></code> seperator. E.g: "
"<code>Word1 | Word2 | Word3</code>"
msgstr ""
"Отдельные слова с <code><strong>|</strong></code> разделителя. Например: "
"<code>Слово1 | Слово2 | Слово3</code>"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:188
msgid "Dissolve"
msgstr "Растворяться"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:194
msgid "Spin"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:206
#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:303
msgid "Transition Speed"
msgstr "Скорость Перехода"

#: includes/shortcodes/shortcode.text_rotator/_shortcode.text_rotator.php:263
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:505
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:53
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:72
msgid "Border Bottom"
msgstr "Нижняя граница"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.php:27
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.php:180
msgid "Custom Titles"
msgstr "Пользовательские заголовки"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:7
msgid "Title Style"
msgstr "Стиль Заголока"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:18
msgid "Title - Left/Right Line"
msgstr "Название - линии влево/вправо"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:19
msgid "Title - Bottom Line"
msgstr "Название - Bottom Line"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:20
msgid "Title - Bottom Line Alternative"
msgstr "Название - нижней строке альтернатива"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:120
#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:136
msgid "Line Style"
msgstr "Стиль линии"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:127
msgid "Line Color"
msgstr "Цвет Линии"

#: includes/shortcodes/shortcode.titles/_shortcode.style.titles.scheme.php:150
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линии"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:140
msgid "Toggle"
msgstr "Переключатель"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:60
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:242
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:297
msgid "Toggle Title"
msgstr "Название переключателя"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:199
#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:362
msgid "Toggles"
msgstr "Переключатели"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:209
msgid "Title & Icon Background"
msgstr "Фон заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:233
msgid "Toggle Titles (Opened State)"
msgstr "Переключение в заголовках (открытое состояние)"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:288
msgid "Toggle Titles (Closed State)"
msgstr "Переключить титулы (закрыто)"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:319
msgid "Toggle Title Hover"
msgstr "Переклчатель Название при наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.php:367
msgid "Toggle Titles"
msgstr "Переключить Заголовоки"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:46
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:58
msgid "Plus / Minus"
msgstr "Плюс/Минус"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:59
msgid "Caret Down / Up"
msgstr "Курсор вниз / вверх"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:60
msgid "Chevron Down / Up"
msgstr "Шеврон вниз / вверх"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:61
msgid "Circles"
msgstr "Круги"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:62
msgid "Check"
msgstr "Проверка"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:63
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:64
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:65
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:66
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:67
msgid "Volume Off / On"
msgstr "Громкость Выкл. / Вкл"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:68
msgid "Ellipsis"
msgstr "Многоточие"

#: includes/shortcodes/shortcode.toggles/_shortcode.advanced.toggles.scheme.php:78
msgid "Group Key"
msgstr "Ключ группы"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:30
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:493
#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:545
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter Хронология"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:108
msgid ""
"Please set your <em>Twitter oAuth API Keys</em> on Control Panel > Global "
"Settings > API Keys page."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите свои <em>API ключи Twitter OAuth</em> на панели "
"управления> Глобальные параметры> стр Keys API."

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:113
#, php-format
msgid "There is no any tweet for @%s account."
msgstr "Нет никаких твитов для @%s Учетной записи."

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:290
msgid "Default Boxed Style"
msgstr "По умолчанию в штучной упаковке, стиль"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:291
msgid "Plain Style"
msgstr "Обычный стиль"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:303
msgid "Twitter Username"
msgstr "Имя пользователя для Twitter"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:338
msgid "The Number of Tweets"
msgstr "Количество твитов"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:347
msgid "tweet(s)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:354
msgid "Include ReTweets"
msgstr "Включить ретвиты"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:369
msgid "Exclude Replies"
msgstr "Исключить ретвиты"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:384
msgid "Display User Avatars?"
msgstr "Отображение аватары пользователей?"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:437
msgid "Carousel Auto Rotate?"
msgstr "Карусель Автоповорот?"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:449
msgid "Carousel Auto Rotate Time"
msgstr "Карусель Автоповорот?"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:468
msgid "Carousel navigation arrows?"
msgstr "Карусель стрелки навигации?"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:498
msgid "Please insert your Twitter username"
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя Twitter"

#: includes/shortcodes/shortcode.twitter/_shortcode.social.twitter.php:613
msgid "Theme - Twitter Timeline"
msgstr "Тема - Хронология Twitter"

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:29
#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:157
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:7
msgid "Typography"
msgstr "Шрифты"

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:193
msgid "Drop Cap"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:194
msgid "Highlight Custom"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:195
msgid "Highlight Style 1"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:196
msgid "Highlight Style 2"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:197
msgid "Highlight Style 3"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:198
msgid "Blockquote"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:199
msgid "Pullquote - Left"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:200
msgid "Pullquote - Right"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:201
msgid "Pre"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:202
msgid "Code"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:234
msgid "Custom Highlight Text Color"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:253
msgid "Custom Highlight Background Color"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:293
msgid "Highlighter"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:301
msgid "Default Highlighter"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:353
msgid "Other Typography Elements"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.typography/_shortcode.style.typography.php:358
msgid "Blockquotes"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:69
#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:750
msgid "Boxed Media + Content"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:216
msgid "Title & Caption Align"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:239
msgid "Media"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:244
msgid "Media Aspect Ratio"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:264
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:263
msgid "Media Type"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:274
msgid "Image Gallery"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:309
msgid "Hover Image"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:330
msgid "Hover Image Transition"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:495
msgid "Content/Description Text"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:563
msgid "Show lightbox when clicked"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:618
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:285
msgid "Overlay"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:623
msgid "Show overlay over the image when hover"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:640
msgid "Overlay Icon"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:657
msgid "Overlay Button Text"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:678
msgid "Box Footer"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:683
msgid "Box Footer Codes"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/_shortcode.advanced.ui_box.php:704
msgid "Footer Content Align"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:9
msgid "Slide - Left to Right"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:10
msgid "Slide - Right to Left"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:11
msgid "Slide - Top to Bottom"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:12
msgid "Slide - Bottom to Top"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:88
msgid "Box Borders"
msgstr "Границы поля"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:96
msgid "Box Title"
msgstr "Название бокса"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:103
msgid "Box Title Background"
msgstr "Фон заголовка"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:120
msgid "Box Title Text"
msgstr "Название бокса"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:132
msgid "Box Title on Hover"
msgstr "Заголовок на наведении"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:139
msgid "Box Title Background on Hover"
msgstr "Поле Название фона при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:156
msgid "Box Title Text on Hover"
msgstr "Поле название текст при наведении курсора"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:168
msgid "Box Content"
msgstr "Контейнер контента"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:175
msgid "Box Content Background"
msgstr "Фон содержимого"

#: includes/shortcodes/shortcode.ui_box/ui_box.php:175
msgid "Box Content Text Color"
msgstr "Цвет текста содержимого"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:28
#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:242
msgid "HTML5 Video/Audio"
msgstr "HTML5 Видео/аудио"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:273
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:285
msgid "Video/Audio Source (m4v or m4a Format)"
msgstr "Аудио/видео источник (m4v или m4a формат)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:302
msgid "Video/Audio Source (ogv or oga Format)"
msgstr "Аудио/видео источник (ogv или oga формат)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:319
msgid "Video/Audio Source (webmv or webma Format)"
msgstr "Аудио/видео источник (webmv или webma формат)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:336
msgid "Audio Source (mp3 Format)"
msgstr "Источник звука (формат mp3)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:353
msgid "Poster Image"
msgstr "Изображение"

#: includes/shortcodes/shortcode.video.html5/_shortcode.advanced.video.html5.php:372
#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:188
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспроизведение:"

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:52
msgid "Please insert custom embed code."
msgstr "Пожалуйста, введите пользовательский код."

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:56
msgid "Please insert a video url."
msgstr "Пожалуйста, вставьте url видео."

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:92
#, php-format
msgid "The video (%s) couldn't be embedded."
msgstr "Видео (%s) не может быть встроен."

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:107
msgid "Please insert video url"
msgstr "Пожалуйста, вставьте url видео"

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:130
msgid "Embed Type"
msgstr "Тип вставки"

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:140
msgid "Manual Code"
msgstr "Код руководство"

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:161
msgid ""
"e.g. <code>http://www.youtube.com/watch?v=2DclLrdaxQd</code> <code>http://"
"vimeo.com/123456</code>"
msgstr ""
"например <code>http://www.youtube.com/watch?v=2DclLrdaxQd http://vimeo."
"com/123456</code>"

#: includes/shortcodes/shortcode.video/_shortcode.advanced.video.php:171
msgid "Custom Embed Code"
msgstr "Пользовательский код встраивания"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.php:25
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.php:446
msgid "Video/Image Background"
msgstr "Видео/изображения фона"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:45
msgid "Background Video"
msgstr "Фоновое Видео"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:50
msgid "Video Type"
msgstr "Тип Видео"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:59
msgid "Self-Hosted Video"
msgstr "Видео на собственном хостинге"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:60
msgid "Youtube Video"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:61
msgid "Vimeo Video"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:76
msgid "Video Source (m4v Format)"
msgstr "Видео источник (m4v формат)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:94
msgid "Video Source (ogv Format)"
msgstr "Видео источник (ogv формате)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:112
msgid "Video Source (webmv Format)"
msgstr "Видео источник (webmv формат)"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:138
msgid "Youtube Video Source"
msgstr "YouTube видео источник"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:147
#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:174
msgid "Insert a video ID or URL"
msgstr "Вставка видео идентификатор или URL"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:148
msgid ""
"Any advertising on youtube videos is added by YouTube themselves and, "
"unfortunately, we have no control over it.<br/>If the video is one of your own "
"then you have the option to switch it off within the settings of the YouTube "
"site."
msgstr ""
"Добавляется любой рекламы на youtube видео на YouTube сами, и, к сожалению, мы "
"не имеем контроля над ним.<br>Если один из ваших собственных видео тогда у вас "
"есть возможность отключить в настройках сайта YouTube."

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:149
msgid "how to disable ads on your own youtube videos"
msgstr "Как отключить объявления на ваши собственные видео youtube"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:165
msgid "Vimeo Video Source"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:185
msgid "Loop Video"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:202
msgid "Video Width"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:202
msgid "Video Height"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:239
msgid "Background Image (Poster Image)"
msgstr "Сделать Фоновое изображение Темнее"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:290
msgid "Overlay Color"
msgstr "Цвет оверлея"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:306
msgid "Opactiy"
msgstr "Непрозрачность"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:388
msgid "Full Height Layout?"
msgstr "Полная высота макет?"

#: includes/shortcodes/shortcode.video_background/_composer.video_background.scheme.php:404
msgid "Enable Parallax Effect?"
msgstr "Включить Эффект Параллакса"

#: includes/shortcodes/shortcode.widgetized_area/_shortcode.advanced.widgetized_area.php:29
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:10
msgid "Widgetized Area"
msgstr "Виджет поле"

#: includes/shortcodes/shortcode.widgetized_area/_shortcode.advanced.widgetized_area.php:51
msgid "Widgetized Areas"
msgstr "Виджет поля"

#: includes/shortcodes/shortcode.widgetized_area/_shortcode.advanced.widgetized_area.php:57
msgid "Please select a sidebar"
msgstr "Пожалуйста, выберите Сайдбар"

#: includes/shortcodes/shortcode.widgetized_area/_shortcode.advanced.widgetized_area.php:64
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:102
#: includes/theme/schemes/scheme.page_settings.php:40
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:84
#: includes/theme/typo/32.sidebar/scheme.php:7
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:211
msgid "Slider Content Source"
msgstr "Слайдер источника контента"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:221
msgid "Composer Module or Shortcode"
msgstr "Композитор модуль или шорткод"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:233
msgid "Slider Name"
msgstr "Название слайдера"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:324
msgid "Crop Images Automatically?"
msgstr "Обрезать фото автоматически?"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:350
msgid "Crop Size"
msgstr "Размер Обрезки"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:383
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:410
msgid "Pause Time"
msgstr "Время паузы:"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:424
msgid "second(s)"
msgstr "секунд (ы)"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:432
msgid "Next/Previous Navigation"
msgstr "Следующая / Предыдущая навигация"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:467
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Управление клавиатурой"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:467
msgid "Mousewheel Navigation"
msgstr "Управление колесом мыши"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:490
msgid "Pause on Action"
msgstr "Пауза при действии"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:490
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Пауза при наведении"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:546
msgid "Export Folder Name"
msgstr "Имя папки экспорта"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:582
msgid "Item Name"
msgstr ""

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:605
#, php-format
msgid "Fixed Size: %s x %s px"
msgstr "Фиксированный размер: %s x %s px"

#: includes/sliders/flex_slider/slider.flex_slider.php:626
msgid "Slider Text"
msgstr "Слайдер  текст"

#: includes/theme/options/05.dashboard/scheme.php:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"

#: includes/theme/options/05.dashboard/scheme.php:8
msgid "dashboard"
msgstr "рабочий стол"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:7
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:32
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:38
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:22
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:28
msgid "General"
msgstr "Основные настройки"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:47
msgid "Enable Responsive Layout"
msgstr "Включить адаптивный макет."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:58
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Макет страницы по умолчанию"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:79
msgid "Enable image preloader for all pages?"
msgstr "Включить изображение подгрузчика для всех страниц?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:91
msgid "Enable smooth scrolling for all pages?"
msgstr "Включите плавную прокрутку для всех страниц?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:103
msgid "Enable zooming function in mobile devices?"
msgstr "Включите функцию масштабирования в мобильных устройствах?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:115
msgid "Global Page Width"
msgstr "Глобальная ширина страницы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:122
msgid "1170px"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:123
msgid "980px"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:134
msgid "Hide page sidebars on Phones?"
msgstr "Скрыть сайдбары на телефонах?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:149
msgid "Enable search for Content Composer contents?"
msgstr "Включение поиска для контента композитор содержимое?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:168
msgid "Site Titles"
msgstr "Название сайта"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:173
msgid "These settings maybe overriden by SEO plugins."
msgstr "Эти настройки может быть переопределен путем SEO плагины."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:180
msgid "Global <strong>&lt;title&gt;</strong> Layout"
msgstr "Глобальные <strong>< название ></strong> макет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:189
msgid "Site Name | Page/Post Title"
msgstr "Название сайта | Страница/должность"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:190
msgid "Page/Post Title | Site Name"
msgstr "Страница/должность название | Название сайта"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:201
msgid "Seperator"
msgstr "Разделитель"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:224
msgid "Thumbnail Images"
msgstr "Авто Миниатюра"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:231
msgid "Thumbnail Resizer Script"
msgstr "Миниатюра Изменение размера скрипт"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:238
msgid "Aqua Resize"
msgstr "Аква изменение размера"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:249
msgid "Default Image Width"
msgstr "Ширина изображения по умолчанию"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:263
msgid "Image Width in 1/1 Columns"
msgstr "Ширина изображения в колонках 1/1"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:277
msgid "Image Width in 1/2 Columns"
msgstr "Ширина изображения в колонках 1/2"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:291
msgid "Image Width in 1/3 Columns"
msgstr "Ширина изображения в колонках 1/3"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:305
msgid "Image Width in 1/4 Columns"
msgstr "Ширина изображения в колонках 1/4"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:319
msgid "Image Width in 1/6 Columns"
msgstr "Ширина изображения в колонках 1/6"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:333
msgid "Original Image Width"
msgstr "Оригинальные ширина изображения"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:333
msgid "Original Image Height"
msgstr "Оригинальные высота изображения"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:362
msgid "Form Elements"
msgstr "Элементы формы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:369
msgid "Enable Custom Form Elements"
msgstr "Включение пользовательской формы элементов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:397
msgid "Logo & Favicon"
msgstr "Логотип сайта и favicon"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:403
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:426
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:11
msgid "Logo Image"
msgstr "Изображения Логотипа"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:436
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:443
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:21
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:28
msgid "Primary Logo"
msgstr "Первичный Логотип"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:459
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:45
msgid "Primary Logo for Retina Screens"
msgstr "Основной логотип для экранов Retina"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:475
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:561
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:650
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1756
msgid "Top Margin"
msgstr "Верхний отступ"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:491
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:581
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:668
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1772
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижний отступ"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:512
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:67
msgid "For Tablets"
msgstr "Для планшетов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:521
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:76
msgid "Logo for Tablets"
msgstr "Логотип для планшетов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:537
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:93
msgid "Retina Logo for Tablets"
msgstr "Сетчатки логотип для планшетов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:553
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:642
#, php-format
msgid ""
"If you don't set the logo image and margin settings, the primary logo will be "
"displayed on %s."
msgstr ""
"Если вы не установите изображение логотипа и настройки отступов, основной "
"логотип будет отображаться на  %s."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:553
msgid "tablets"
msgstr "планшеты"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:572
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:590
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:659
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:677
msgid "The same with primary setting"
msgstr "То же самое с первичной установки"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:603
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:115
msgid "For Phones"
msgstr "Для телефонов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:610
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:122
msgid "Logo for Phones"
msgstr "Логотип для телефонов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:626
#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:139
msgid "Retina Logo for Phones"
msgstr "Сетчатки логотип для телефонов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:642
msgid "phones"
msgstr "телефоны"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:692
msgid "Logo Link"
msgstr "Ссылка на логотип"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:701
msgid "Custom Logo Link"
msgstr "Ссылка на пользовательский логотип"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:723
msgid "Favicons"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:730
#, php-format
msgid "Favicon (%s)"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:744
#, php-format
msgid "Favicon for Apple iPhone (%s)"
msgstr "Фавикон для Apple iPhone (%s)"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:758
#, php-format
msgid "Favicon for Apple iPhone Retina (%s)"
msgstr "Фавикон для Apple iPhone (%s)"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:772
#, php-format
msgid "Favicon for Apple iPad (%s)"
msgstr "Favicon для Apple iPad (%s)"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:786
#, php-format
msgid "Favicon for Apple iPad Retina (%s)"
msgstr "Favicon для Apple iPad сетчатки (%s)"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:816
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:824
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:830
#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:12
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:5
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:10
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхняя панель"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:837
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Показать верхнюю панель"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:852
msgid "Enable sticky Top bar?"
msgstr "Включить липкой верхняя панель?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:858
msgid "It works if the sticky option is enabled for the header"
msgstr "Это работает, если липкий опция включена для заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:868
msgid "Top Bar Layout"
msgstr "Верхняя панель Макет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:876
msgid "Text / Widgets"
msgstr "Текст / виджеты"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:877
msgid "Widgets / Text"
msgstr "Виджеты / текст"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:892
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:899
msgid "Top Bar Text"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:912
msgid "Allows <code>[shortcode]</code> and HTML Code"
msgstr "Позволяет <code>[shortcode]</code> и HTML код"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:926
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:176
msgid "Top Bar Widgets"
msgstr "Верхняя панель виджеты"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:929
msgid "Widget Options"
msgstr "Параметры виджета"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:966
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1026
msgid "+ Add a Widget to Top Bar"
msgstr "+ Добавить виджет в верхней панели"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1049
msgid "Select a Widget"
msgstr "Выберите виджет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1082
msgid "Top Bar Widget Options"
msgstr "Верхняя панель Параметры виджета"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1228
msgid "+ Add New Social Service"
msgstr "+ Добавить новые социальные службы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1246
msgid "Select a Service"
msgstr "Выберите услугу"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1271
msgid "Custom Menu for Top Bar"
msgstr "Пользовательское меню на верхней панели"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1283
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1314
msgid "Create Menu"
msgstr "Создать меню"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1302
msgid "Custom Menu for User Login Widget"
msgstr "Пользовательское меню для пользователя логин виджет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1324
msgid "Show Sub Level Menu"
msgstr "Показать уровень подменю"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1338
msgid "Show User Avatar"
msgstr "Показать аватар пользователя"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1357
msgid "Mini Shopping Cart Widget"
msgstr "Корзина Покупок  виджет"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1364
msgid "Open Shoping Cart on the Side Panel when clicked?"
msgstr "Открыть Корзину Покупок на боковой панели при нажатии?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1391
msgid ""
"The <strong>WPML Multilingual CMS</strong> and <strong>WPML String "
"Translation</strong> plugins should be installed to add the language switcher "
"widget to the top bar."
msgstr ""
"<strong>WPML многоязычная CMS</strong> и <strong>Перевод строки WPML</strong> "
"плагины должны быть установлены для добавления виджета переключатель языка в "
"верхней панели."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1450
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1457
#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:7
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:5
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:10
msgid "Header"
msgstr "Шапка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1464
msgid "Header Type"
msgstr "Тип Шапки"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1474
msgid "Header Style 1"
msgstr "Стиль шапки 1"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1475
msgid "Header Style 2"
msgstr "Стиль шапки 2"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1488
msgid "Logo Position"
msgstr "Расположение логотипа"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1512
msgid "Navigation Menu Position"
msgstr "Позиция меню"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1536
msgid "Navigation Menu Event for Sub Menus"
msgstr "Навигация в меню событий для под-меню"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1546
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1563
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:599
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:741
msgid "Hover"
msgstr "Наведение"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1547
msgid "Click"
msgstr "Нажатие"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1560
msgid "Enable Header & Content Overlapping?"
msgstr "Включите заголовок & содержимого дублирования?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1578
msgid "Sticky Header Settings"
msgstr "Параметры закрепленного заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1585
msgid "Enable Sticky Header?"
msgstr "Включить липкий Хедер?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1616
msgid "Sticky Header Offset"
msgstr "Липкое меню: смещение"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1634
msgid "Logo Position in Sticky Header Mode"
msgstr "Логотип позиции в режиме липкие заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1658
msgid "Navigation Menu Position in Sticky Header Mode"
msgstr "Положение меню навигации в режиме липкие заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1682
msgid "Show Logo in Sticky Header Mode?"
msgstr "Показывать логотип в режиме липкие заголовка?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1697
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1706
msgid "Specific Logo for Sticky Header"
msgstr "Конкретные логотип для липкого заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1722
msgid "Specific Retina Logo for Sticky Header"
msgstr "Конкретные сетчатки логотип для липкого заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1747
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1807
msgid "Other Header Settings"
msgstr "Другие параметры заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1814
msgid "Add home link to the navigation menu?"
msgstr "Добавление ссылку на главную в меню навигации?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1844
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1851
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:170
#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:22
msgid "Title Bar"
msgstr "Строка заголовка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1858
msgid "On/Off All Titlebars"
msgstr "Включения/выключения всех заголовков"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1876
msgid "Title Bar Heading Element"
msgstr "Заголовок Бар Заголовок Элемента"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1924
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1930
#: includes/theme/typo/35.footer/scheme.php:7
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:5
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1937
msgid "Enable Sticky Footer?"
msgstr "Включить липкое примечание подвал?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1949
msgid "Show Widgetized Areas on the Footer?"
msgstr "Показать Виджет области в Подвале?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1978
msgid "Footer Widgets Row #1"
msgstr "Виджеты Подвал Строка #1"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:1984
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2173
#, php-format
msgid "Enable Row %s?"
msgstr "Включить строку %s?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2076
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2097
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2118
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2139
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2265
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2286
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2307
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2328
#, php-format
msgid "Column %s Sidebar"
msgstr "Столбец %s Сайдбар"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2167
msgid "Footer Widgets Row #2"
msgstr "Виджеты Подвал Строка #2"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2371
#: includes/theme/typo/35.footer/scheme.php:41
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:147
msgid "Footer Bottom Bar"
msgstr "Подвал  Нижняя панель"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2378
msgid "Show the Footer Bottom Bar?"
msgstr "Показать панель внизу подвала?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2411
msgid "Footer Bottom Layout"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2418
msgid "Text / Menu"
msgstr "Текст / меню"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2419
msgid "Menu / Text"
msgstr "Меню / текст"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2420
msgid "Vertical & Centered Layout"
msgstr "Макет вертикальный & по центру"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2431
msgid "Footer Bottom Bar Text"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2467
msgid "The Footer Before Page Content"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2480
msgid ""
"If you select a page for this option, the content of the selected page will be "
"displated before the footer on all pages."
msgstr ""
"Если вы выберите этот параметр для страницы, содержимое выбранной страницы "
"будет отображаться до нижнего колонтитула на всех страницах."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2509
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2515
msgid "Add Code"
msgstr "Добавить код"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2522
msgid "Google Analytics Tracking Code"
msgstr "Отслеживания Google Analytics код"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2523
msgid "Only Tracking ID, Ex: <code>UA-XXXXXX-X</code>"
msgstr "Только Отслеживание ID, Пример: <code>UA-XXXXXX-X</code>"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2540
#: includes/theme/visual/99.custom_css/scheme.php:5
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Специальный CSS код"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2550
#: includes/theme/visual/99.custom_css/scheme.php:23
#, php-format
msgid "Do not use %s tag"
msgstr "Не используйте тег %s"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2559
msgid "Into The Header"
msgstr "В шапке"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2577
msgid "The Footer Before Custom Code"
msgstr "Нижний колонтитул до пользовательского кода"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2596
msgid "After The Footer Custom Code"
msgstr "После пользовательского кода нижнего колонтитула"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2630
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2636
msgid "Custom Pages"
msgstr "Настраиваемые страницы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2643
msgid "Custom 404 Page"
msgstr "Пользовательская 404 Страница"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2681
msgid "Side Panels"
msgstr "Боковые панели"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2687
msgid "Global Side Panel Settings"
msgstr "Настройки глобального боковой панели"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2694
msgid "Show close button?"
msgstr "Показать кнопку Закрыть?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2712
msgid "Close Button Style"
msgstr "Стиль кнопки Закрыть"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2739
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2753
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2767
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:5
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:10
msgid "Side Panel"
msgstr "Боковая панель"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2796
msgid "API Keys"
msgstr "Ключи API"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2802
msgid "Twitter oAuth API Keys"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2811
#, php-format
msgid ""
"Most of this configuration can found on the application overview page on the "
"%s website."
msgstr ""
"Большая часть этой конфигурации может найти на странице обзора приложений на "
"веб-сайте%s."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2812
msgid ""
"When creating an application for <strong>the twitter widget</strong>, you "
"don't need to set a callback location and you only need read access."
msgstr ""
"При создании приложения <strong>для щебетать виджет,</strong> вам не нужно, "
"чтобы установить местоположение обратного вызова и вам нужно только доступ на "
"чтение."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2813
msgid ""
"You will need to generate an oAuth token once you've created the application. "
"The button for that is on the bottom of the application overview page."
msgstr ""
"Вам нужно будет генерировать маркер OAuth, как только вы создали приложение. "
"Кнопка для что находится на нижней части страницы обзора приложений."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2814
msgid ""
"Once configured, you then can add the twitter widget into your pages by using "
"the content composer."
msgstr ""
"После настройки, то вы можете добавить виджет щебетать на ваших страницах с "
"помощью композитора контента."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2823
msgid "Consumer Key"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2841
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2859
msgid "Access Token"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2877
msgid "Access Token Secret"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2895
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2915
#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2930
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "API Карт Google ключа"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2922
msgid "How to create an API Key for Google Maps"
msgstr "Как создать ключ API для Google Maps"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2966
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неисправностей"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2972
msgid "How to Increase Input Vars Limit"
msgstr "Как увеличить лимит ввода Vars"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2980
msgid "PHP's max_input_vars"
msgstr ""

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:2996
msgid "General Troubleshooting"
msgstr "Устранение общих неполадок"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3004
msgid "Disable the lightbox links on mobile devices?"
msgstr "Отключить Лайтбокс ссылки на мобильных устройствах?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3016
msgid "Post Excerpt Counting Method"
msgstr "Пост отрывок, подсчитывая метод"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3023
msgid "Words"
msgstr "Слов"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3024
msgid "Chars"
msgstr "Символы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3047
msgid "Auto Refresh Carts via Ajax?"
msgstr "Автоматическое обновление с помощью Ajax Тележки?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3054
msgid "If the page caching is enabled on your website, switch this option on."
msgstr ""
"Если кэширование страниц включена на вашем сайте, выключить эту опцию на."

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3072
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Формы"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3080
msgid "Disable Custom &lt;select&gt; Elements on Gravity Forms?"
msgstr "Отключить пользовательские &lt;Выберите&gt; Элементы на формах Gravity ?"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3108
msgid "Sidebar Manager"
msgstr "Менеджер боковой панели"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3147
msgid "Sidebar Name"
msgstr "Название сайтбара"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3164
#: woocommerce/single-product/tabs/tabs.php:24
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3191
msgid "+ Add New Sidebar"
msgstr "+ Добавить Новый сайдбар"

#: includes/theme/options/10.global_settings/scheme.php:3281
msgid "Unnamed Sidebar"
msgstr "Безымянный Сайдбар"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:7
msgid "Blog Settings"
msgstr "Настройки Блога"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:8
msgid "blog"
msgstr "блог"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:23
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:30
#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:305
msgid "Blog General"
msgstr "Блог общие"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:36
msgid "Blog Page for the BreadCrumbs Trailer"
msgstr "Странице блога для прицепа, панировочные сухари"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:54
msgid "Fullwidth Featured Images for Blog Posts?"
msgstr "Полноширинные избранные изображения для блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:78
msgid "Blog Lists Layout Options"
msgstr "Блог список вариантов макета"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:90
msgid "Mini Layout Button Color"
msgstr "Цвет кнопки мини-макет"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:133
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:140
msgid "Main Blog Page"
msgstr "Главная Страница Блога"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:168
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:175
msgid "Single Blog Pages"
msgstr "Одна Страница Блога"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:186
msgid "Featured Image Aspect Ratio"
msgstr "Рекомендуемые изображения пропорции"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:207
msgid "Display Post Title on Single Blog Post Pages?"
msgstr "Отобразить Заголовок поста на один пост в блоге страницы?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:231
msgid "Title Element on Single Blog Post Pages"
msgstr "Элемент title на страницах одного блога"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:267
msgid "Metas"
msgstr ""

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:273
msgid "Display post date on single blog pages?"
msgstr "Отобразить категории постов на одной страницы блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:289
msgid "Display post categories on single blog pages?"
msgstr "Отобразить категории постов на одной страницы блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:318
msgid "Display share the post widget on single blog pages?"
msgstr "Отобразить поделиться виджет на одиночных страницах блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:334
msgid "Active Sharing Services"
msgstr "Активировать сервис Поделится"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:365
msgid "Like this post! Widget"
msgstr "Нравится этот пост! Виджет"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:371
msgid "Display the \"Like this post!\" widget on single blog pages?"
msgstr "Отобразить\"Нравится этот Пост\" виджет на страницах одного блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:394
msgid "Author Bio"
msgstr "Биография автора"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:400
msgid "Display the author on single blog pages?"
msgstr "Отображать автора на страницах одного блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:423
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:429
msgid "Show comments on single blog pages?"
msgstr "Показать комментарии на страницах одного блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:452
msgid "Related Blog Posts"
msgstr "Похожие записи в блоге"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:458
msgid "Display related blog posts on single blog pages?"
msgstr "Отображать похожие посты блога на страницах одного блога?"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:548
msgid "Blog Posts Navigation"
msgstr "Навигация по записям:"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:554
msgid "Blog Post Navigation Position"
msgstr "Блог навигации позиция"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:563
msgid "Don't show the post navigation"
msgstr "Не показывать пост навигации"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:564
msgid "The Top & Bottom of Posts"
msgstr "Вверху и внизу постов"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:565
msgid "The Top of Post"
msgstr "Вверху Поста"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:566
msgid "The Bottom of Posts"
msgstr "Внизу Постов"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:595
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:602
msgid "Blog Category & Tag Pages"
msgstr "Блог категории & тегов страниц"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:624
msgid "Blog Post Lists in Category & Tag Pages"
msgstr "Столб блога перечислены в категории & тегов страниц"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:641
msgid "Specific Options for the Blog Category Pages"
msgstr "Конкретные варианты для страниц блог категории"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:668
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:675
msgid "Blog Archive Pages"
msgstr "Архив блога страницы"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:697
msgid "Posts in the Archive Pages"
msgstr "Посты на страницах архива"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:724
#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:731
msgid "Search Pages"
msgstr "Страницы поиска"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:753
msgid "Posts in the Search Page"
msgstr "Посты в странице поиска"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:787
msgid "Custom Codes on Single Blog Pages"
msgstr "Пользовательские коды на страницах одного блога"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:793
msgid "Before Post"
msgstr "Перед сообщением"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:811
msgid "Before Post Content"
msgstr "Перед контентом Поста"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:829
msgid "After Post"
msgstr "После поста"

#: includes/theme/options/20.blog_settings/scheme.php:847
msgid "After Post Content"
msgstr "После контента Поста"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:7
#: includes/theme/theme.wizard.php:60
msgid "Visual Settings"
msgstr "Визуальные Настройки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:8
msgid "visual settings"
msgstr "Визуальные Настройки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:48
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:63
msgid "All Visual Sets"
msgstr "Все визуальные наборы"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:69
msgid "Create A New Set"
msgstr "Создать новый набор"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:102
msgid "There is no any visual set"
msgstr "Нет какого-любо визуального набора"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:189
msgid "Set selected one as default"
msgstr "Набор выбран один, как по умолчанию"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:243
msgid "Import / Export Skin"
msgstr "Импорт / экспорт оболочки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:250
msgid "Import / Export Visual Sets - Color Skins"
msgstr "Импорт / Экспорт Визуальные наборы - Цвет Оболочки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:289
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:300
msgid "Title Bar Styles"
msgstr "Заголовок Бар Стили"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:306
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:869
msgid "Default Style"
msgstr "По умолчанию"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:317
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:880
msgid "- Not Set -"
msgstr "-не установлены-"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:367
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:930
msgid "Style Name"
msgstr "Название стиля"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:438
#: includes/theme/theme.metaboxes.php:316
msgid "Repeated Image"
msgstr "Повторяющиеся изображения"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:453
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1018
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Параллакс эффект"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:529
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1107
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:72
msgid "Texts"
msgstr "Тексты"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:571
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1149
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:117
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:240
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:325
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:577
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1155
msgid "Link Decoration"
msgstr "Украшения ссылки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:613
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1191
msgid "Link Hover Decoration"
msgstr "Ссылка при наведении украшение"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:662
msgid "BreadCrumb Background"
msgstr "Хлебные крошки Фон"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:662
msgid "BreadCrumb Border Color"
msgstr "Цвет границы хл. крошек"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:695
msgid "BreadCrumb Link Color"
msgstr "Цвет ссылки хл. крошек"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:695
msgid "BreadCrumb Link Hover Color"
msgstr "Цвет при наведении ссылки хл. крошек"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:733
msgid "Paddings"
msgstr "Отступы"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:799
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1326
msgid "+ Add New Style"
msgstr "+ Добавить новый стиль"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:817
msgid "Unnamed Title Bar Style"
msgstr "Безымянный Стиль заголовка%s"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:851
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:862
msgid "Section Styles"
msgstr "Раздел Стили"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1063
msgid "Borders"
msgstr "Обводка"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1069
msgid "Border Top Color"
msgstr "Цвет верхней границы"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1069
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "Цвет границы кнопки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1113
msgid "Heading Color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1239
msgid "Shadow Style"
msgstr "Стиль Тени"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1248
msgid "Inner Shadow 1"
msgstr "Внутренняя Тень 1"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1249
msgid "Inner Shadow 2"
msgstr "Внутренняя тень 2"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1250
msgid "Inner Shadow 3"
msgstr "Внутренняя тень 3"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1251
msgid "Outer Shadow 1"
msgstr "Внешняя тень 1"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1252
msgid "Outer Shadow 2"
msgstr "Внешняя тень 2"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1253
msgid "Outer Shadow 3"
msgstr "Внешняя тень 3"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1279
msgid "Overflow"
msgstr "Переполнение"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1344
msgid "Unnamed Section Style"
msgstr "Безымянные раздел стиль"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1430
msgid "Color Name"
msgstr "Имя цвета"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1458
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1569
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:25
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:389
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:442
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:515
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:568
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:79
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:117
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:193
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:320
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:348
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:442
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:470
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:576
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:629
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:701
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:754
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:928
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1000
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1053
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1107
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1170
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1242
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1311
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1391
msgid "Background Gradient"
msgstr "Градиент фона"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1522
#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1623
msgid "Text Shadow Direction"
msgstr "Направление тени текста"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1683
msgid "+ Add New Button Color"
msgstr "+ Добавить новый цвет кнопки"

#: includes/theme/options/25.visual_settings/scheme.php:1701
msgid "Unnamed Color"
msgstr "Без имени Цвет"

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:8
msgid "typography"
msgstr "Шрифты"

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:32
msgid "Customize"
msgstr "Настройка"

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:54
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:67
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:157
msgid "@Font-Face"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:74
msgid "Enable @font-face?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:89
msgid "Custom @font-face Code"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:127
msgid "How to install custom @font-face fonts into the theme?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:130
#, php-format
msgid "All @font-face fonts are located in \"<strong>%s</strong>\" folder."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:131
#, php-format
msgid ""
"Create your @font-face kit by using %s and then extract the font kit(with "
"folder in the kit) into the fonts folder to install."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:140
msgid ""
"Select your font(s) from the list below to load the fonts on your pages. Then "
"go to <strong>customize</strong> tab and select the fonts for the page "
"elements."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:148
#, php-format
msgid "Warning: You selected %d @font-face fonts"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:149
msgid ""
"You selected more than 2 fonts to install. This may occur some performance "
"problems when loading the pages. We would recommend that you select maximum 2 "
"fonts for @font-face."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:172
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:176
msgid "There is no any @font-face font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:177
#, php-format
msgid "There is no any font in the font face folder: <br/><strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:220
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:233
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:504
msgid "Cufon"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:239
msgid "Enable Cufon?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:254
msgid "Enable Cufon on Mobile Devices?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:270
msgid "Cufon Script"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:278
msgid ""
" For more code tips go to official <a href=\"https://github.com/sorccu/cufon/"
"wiki/styling\" target=\"_blank\">Cufon's site</a>"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:290
msgid "Primary Font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:316
msgid "Apply to Heading Elements?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:324
msgid "Apply cufon script to <code>Heading elements</code>"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:331
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:368
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:405
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:441
msgid "Font Type"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:353
msgid "Apply to the Navigation?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:361
msgid "Apply cufon script to <code>the navigation</code>"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:390
msgid "Apply to the Buttons?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:398
msgid "Apply cufon script to <code>button</code> elements"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:427
msgid "Apply to the Dropcaps?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:468
msgid "Install Cufon Fonts"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:476
msgid "How to install a cufon font into the theme?"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:479
#, php-format
msgid "All cufon fonts are located in \"<strong>%s</strong>\" folder."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:480
msgid "Upload your cufon font file into the folder to install into the theme."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:488
msgid "Select your font(s) from the list below to load the font on your pages."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:495
#, php-format
msgid "Warning: You selected %d cufon fonts"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:496
msgid ""
"You selected more than 1 fonts to install. This may occur some performance "
"problems when loading the pages. We would recommend that you select maximum 1 "
"fonts for cufon."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:513
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:517
msgid "There is no any cufon font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:518
#, php-format
msgid "There is no any font in the cufon folder: <br/><strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:556
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:562
msgid "External Font Services"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:575
msgid ""
"<em>Font Embed Codes</em> will be added inside the <code>&lt;head&gt;&lt;/"
"head&gt;</code> tag."
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:605
#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:774
msgid "Font Name"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:640
msgid "Font Embed Code"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:676
msgid "+ Add New Service Font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:697
msgid "Unnamed Service Font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:730
msgid "Google Web Fonts"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:814
msgid "Custom Font Family"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:848
msgid "+ Add New Google Web Font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/30.typography/scheme.php:869
msgid "Unnamed Google Web Font"
msgstr ""

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:7
msgid "Modules & Plugins"
msgstr ""

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:8
msgid "modules"
msgstr ""

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:23
msgid "All Modules"
msgstr "Все модули"

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:36
msgid "Theme Modules"
msgstr "Модули Темы"

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:43
msgid "Select modules to activate."
msgstr "Выберите модули для активации."

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:85
#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:92
msgid "Plugin Packages"
msgstr "Плагин пакеты"

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:104
msgid "Download Revolution Slider"
msgstr "Скачать революции слайдер"

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:113
msgid "Envision Custom Login Pages"
msgstr "Представляем нестандартных страниц входа"

#: includes/theme/options/35.modules/scheme.php:118
msgid "Download Envision - Custom Login Pages"
msgstr "Скачать себе - нестандартных страниц входа"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:6
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:10
#: includes/theme/typo/30.navigation/scheme.php:7
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:12
msgid "<strong>404</strong> Not Found"
msgstr "<strong>404</strong> Не найдено"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:13
msgid "The page you try to see cannot be found"
msgstr "Страница, которую вы ищите не найдена"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:15
msgid "Please enter a term to search"
msgstr "Пожалуйста, введите термин для поиска"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:17
msgid "Sorry, no posts matched your criteria"
msgstr "Извините, нет записей по вашим критериям"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:18
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Результаты поиска \"%s\""

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:19
#, php-format
msgid ""
"There are <strong>%2$s</strong> result(s) with the term \"<strong>%1$s</strong>"
"\""
msgstr ""
"Найден/о <strong>%2$s</strong> результат/ов со словом \"<strong>%1$s</strong>\""

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:21
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Категория: %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:22
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Мекта: %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:23
#, php-format
msgid "Archive: %s"
msgstr "Архив: %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:24
msgid "Sticky Post"
msgstr "Прикрепленный пост"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:25
msgid "<strong>Related</strong> Posts"
msgstr "<strong>Похожие</strong>  статьи"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:26
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "от %1$s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:27
#, php-format
msgid "Tags: %s"
msgstr "Метки: %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:29
#, php-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s секунд назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:30
msgid "a second ago"
msgstr "секунду назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:31
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d минут назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:32
msgid "a minute ago"
msgstr "минуту назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:33
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d часов назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:34
msgid "an hour ago"
msgstr "час назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:35
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d дней назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:36
msgid "a day ago"
msgstr "день назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:37
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d месяцев назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:38
msgid "a month ago"
msgstr "месяц назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:39
#, php-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d лет назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:40
msgid "a year ago"
msgstr "более года назад"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:42
msgid "<strong>Like</strong> this post!"
msgstr "<strong>Нравится</strong> Этот пост!"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:43
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> Likes"
msgstr "<strong>%d</strong> Лайков"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:44
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> Like"
msgstr "<strong>%d</strong> Лайк"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:45
msgid "Like this"
msgstr "Поставить лайк"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:46
msgid "You already liked this"
msgstr "Вам уже это понравилось."

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:50
msgid "Go to the blog page"
msgstr "Перейти к странице"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:51
msgid "Previous Post"
msgstr "Предыдущая запись"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:52
msgid "Next Post"
msgstr "Следующая запись"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:54
msgid "<strong>About</strong> the Author"
msgstr "<strong>Об</strong> авторе"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:55
msgid "<strong>Share</strong> the Post"
msgstr "<strong>Поделиться</strong> этой статьей"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:56
#, php-format
msgid "<strong>Comments</strong> (%s)"
msgstr "<strong>Комментарии</strong> (%s)"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:57
msgid "<strong>Comments</strong>"
msgstr "<strong>Комментарии</strong>"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:58
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментарии закрыты."

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:59
msgid "No comment yet."
msgstr "Пока нет комментариев."

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по коментариям"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Предыдущие комментарии"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Новые комментарии &rarr;"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:67
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Написать ответ"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:69
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Ответить на %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:70
msgid "reply"
msgstr "ответить"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:71
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:72
msgid "Post Comment"
msgstr "Отправить Комментарий"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:73
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Вы должны быть <a href=\"%s\">авторизованы</a> , чтобы оставить комментарий."

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:74
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Вы находитесь в системе под именем <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" "
"title=\"Log out of this account\"> Выйти из системы?</a>"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:75
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ваш адрес электропочты не будет опубликован."

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:76
#, php-format
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Обязательные поля отмечены %s"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:79
msgid "Related Portfolios"
msgstr "Похожие портфолио"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:80
msgid "All"
msgstr "Все"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:83
#, php-format
msgid "Welcome <strong>%s!</strong>"
msgstr "Добро пожаловать<strong>%s!</strong>"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:84
msgid "Sale!"
msgstr "Распродажа!"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:85
msgid "Out of Stock"
msgstr "Нет в наличии"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:86
#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:87
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:88
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:90
#, php-format
msgid "%d products"
msgstr "%d продукты"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:91
#, php-format
msgid "%s Item(s)"
msgstr "%s Товар(ы)"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:94
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"

#: includes/theme/options/36.translate/map.php:95
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:7
msgid "Translate"
msgstr "Перевод"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:35
msgid "Default Home Text"
msgstr "Тест по умолчанию"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:50
msgid "Mobile Navigation Text"
msgstr "Мобильное меню"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:65
msgid "Search Form Placeholder Text"
msgstr "Текст в форме поиска"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:111
msgid "404 Page"
msgstr "Страница 404"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:118
msgid "404 Page Title"
msgstr "Заголовок Страницы 404"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:133
msgid "404 Page Text"
msgstr "Текст страницы 404"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:151
msgid "Search Page"
msgstr "Страница Поиска"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:176
msgid "Archive Pages"
msgstr "Архивные Страницы"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:183
msgid "Archive Page Titles"
msgstr "Заголовки страниц архива"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:198
msgid "Category Page Title"
msgstr "Показать заголовок страницы категории"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:205
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is category name"
msgstr "<code>%s</code> является название категории"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:214
msgid "Tag Page Title"
msgstr "Тег заголовка страницы"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:221
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is tag name"
msgstr "<code>%s</code> является имя тега"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:235
msgid "Human-Readable Timestamp"
msgstr "Для восприятия человеком Отметка времени"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:326
msgid "for post author name"
msgstr "для имени автора поста"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:339
msgid "Single Blog Posts"
msgstr "Одного блога"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:368
msgid "Comment Form"
msgstr "Форма комментариев"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:429
msgid "Related Portfolio Posts Title"
msgstr "Похожие публикации Портфолио - Заголовок"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:443
msgid "Show All Post Text in Porfolio Filters"
msgstr "Показать все тексты Поста в портфолио фильтрах"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:474
msgid "WooCommerce Shop"
msgstr "WooCommerce Магазин"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:487
#: includes/theme/theme.setup.php:19
#: includes/theme/visual/83.widgets/scheme.php:6
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:493
msgid "Topbar Login Widget Text"
msgstr "Верхний Виджет Войти  Текст"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:500
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is username."
msgstr "<code>%s</code>  имя пользователя."

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:517
msgid "Product Lists"
msgstr "Списки продуктов"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:524
msgid "Badges"
msgstr "Бейджи"

#: includes/theme/options/36.translate/scheme.php:580
msgid "Catalog Pages"
msgstr "Каталог Страниц"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:7
msgid "System"
msgstr "Система"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:8
msgid "system"
msgstr "система"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:23
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:32
msgid "System Status"
msgstr "Состояние системы"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:61
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:72
msgid "Framework Options"
msgstr "Параметры рамки"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:78
msgid "Demo Content Importer"
msgstr "Демо содержание импортер"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:84
msgid "Demo content importer on the framework dashboard?"
msgstr "Демо содержание импортер на приборной панели рамки?"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:98
msgid "Show configuration wizard on the framework dashboard?"
msgstr "Показать мастер настройки на framework панели?"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:112
msgid "Check the theme updates automatically, and notify me?"
msgstr "Проверять обновления тематические автоматически, и уведомлять меня?"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:120
msgid "Who can see the theme control panel?"
msgstr "Кто может видеть панель управления темой?"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:143
msgid "Who can see the theme slider manager?"
msgstr "Кто может видеть менеджера слайдера темы ?"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:164
msgid "User capability for Save/Load Template buttons in the content composer"
msgstr ""
"Возможности пользователя для кнопки сохранить/загрузить шаблон в содержание "
"композитор"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:177
msgid "User capability for Pre-built Pages button in the content composer"
msgstr ""
"Возможности пользователя для кнопки Pre-built страниц контента композитор"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:190
msgid "User capability for Slider Manager Page"
msgstr "Возможности пользователя для страницы Диспетчер слайдер"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:207
msgid "Branding Options"
msgstr "Брендинг опции"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:213
msgid "Framework Logo"
msgstr "Framework Логотип"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:219
msgid "Leave blank for default, Fixed Size: 70px x 70px"
msgstr "Оставьте поле пустым умолчанию, фиксированный размер: 70px 70px х"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:228
msgid "Framework Menu Title"
msgstr "Framework Название меню"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:250
msgid "Theme Upgrading"
msgstr "Обновления Темы"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:281
msgid "It will use for verifying before update"
msgstr "Он будет использовать для проверки перед обновлением"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:293
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:301
msgid "Check for New Version"
msgstr "Проверка для новой версии сейчас"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:305
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:305
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:305
msgid "Check for new version now"
msgstr "Проверка для новой версии сейчас"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:376
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:472
msgid "Demo Contents"
msgstr "Демо содержание"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:395
msgid "Export Demo Contents"
msgstr "Экспортировать содержимое демо"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:486
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:491
msgid "Export Options"
msgstr "Настройки экспорта"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:500
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:505
msgid "Export Widgets"
msgstr "Экспорт Виджеты"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:514
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:519
msgid "Export Widgets for Setup"
msgstr "Экспорт виджет для установки"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:528
#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:533
msgid "Export Menus"
msgstr "Экспорт Меню"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:548
msgid "Export Pre-built Pages"
msgstr "Экспорт Предварительно установленные Страницы"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:565
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:646
msgid "Export process completed."
msgstr "Экспорт процесс завершен."

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:715
msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Экспорт"

#: includes/theme/options/40.system/scheme.php:733
msgid "Export The Option File"
msgstr "Экспорт в файл параметров"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:59
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:41
msgid "Select category"
msgstr "Выберите раздел"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:72
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:54
msgid "Category Page Options"
msgstr "Категория Параметры страницы"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:78
#: includes/theme/schemes/scheme.page_settings.php:16
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:60
msgid "Page Layout"
msgstr "Страница Макета"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:125
#: includes/theme/schemes/scheme.page_settings.php:63
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:107
msgid "Page Skin"
msgstr "Страница оболочка"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:151
#: includes/theme/schemes/scheme.page_settings.php:89
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:133
msgid "Title Bar Style"
msgstr "Стиль заголовка"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:175
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:157
msgid "Titlebar Heading"
msgstr ""

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:194
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:176
msgid "Titlebar Description"
msgstr "Описание TitleBar"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:217
msgid "Category Posts Lists"
msgstr "Категория должностей списки"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:231
msgid "Use Global Layout"
msgstr "Использование глобального макета"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:359
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:372
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:392
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:405
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:424
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:443
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:500
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:382
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:428
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:508
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:554
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:360
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:373
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:393
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:406
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:425
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:444
#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:501
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:383
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:429
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:509
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:555
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:493
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Должность Выдержка"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:536
msgid "Additional Contents"
msgstr "Дополнительное содержание"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:541
msgid "Content Before Posts List"
msgstr "Содержание, прежде чем список постов"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:561
msgid "Content After Posts List"
msgstr "Содержание после того, как список постов"

#: includes/theme/schemes/scheme.blog_category_settings.php:605
#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:474
msgid "+ Add New Specific Category Options"
msgstr "+ Добавить новые параметры определенной категории"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:57
msgid "Panel Content Title"
msgstr "Содержимое заголовка панели"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:76
msgid "Page for Panel Content"
msgstr "Страницы для Панели контента"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:99
msgid "Handler Button"
msgstr "Обработчик кнопки"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:105
msgid "Button Position"
msgstr "Позиция кнопки"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:160
msgid "Button Style"
msgstr "Стиль кнопки"

#: includes/theme/schemes/scheme.sidepanel_settings.php:182
msgid "Button Icon"
msgstr "Иконка кнопки"

#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:199
msgid "Loop Options"
msgstr "Параметры цикла"

#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:204
msgid "Loop Layout"
msgstr "Цикла макет"

#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:403
msgid "Content Before the Product Loop"
msgstr "Содержание, прежде чем продукт цикла"

#: includes/theme/schemes/scheme.woocommerce_category_settings.php:424
msgid "Content After the Product Loop"
msgstr "Содержание после цикла продукта"

#: includes/theme/theme.functions.php:272
msgid "Search Results For"
msgstr "Результаты поиска для"

#: includes/theme/theme.functions.php:284
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: includes/theme/theme.init.php:40 includes/theme/theme.wizard.php:186
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навигации"

#: includes/theme/theme.init.php:41
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-меню"

#: includes/theme/theme.init.php:42
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Меню верхней панели"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:24
msgid "Content Composer"
msgstr "Содержимое Композитора"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:68
msgid "Revolution Sliders"
msgstr ""

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:90
msgid "Layer Sliders"
msgstr ""

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:132
msgid "Slider Shadow"
msgstr "Тень слайдера"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:162
msgid "Page Options"
msgstr "Настройки страницы"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:176
msgid "Show Titlebar"
msgstr "Показать заголовок"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:209
msgid "Titlebar Title"
msgstr "Название TitleBar"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:227
msgid "Titlebar Title Second Line / Description Text"
msgstr "Заголовок окна Название Вторая линия / Текст описания"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:243
msgid "Titlebar Layout"
msgstr "TitleBar макет"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:251
msgid "Title / BreadCrumb"
msgstr "Название / хл. крошки"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:252
msgid "BreadCrumb / Title"
msgstr "Хл. крошки / Название"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:263
msgid "Titlebar Style"
msgstr "Стиль бара заголовка"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:286
msgid "Titlebar Override Background Image"
msgstr "TitleBar переопределение фонового изображения"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:305
msgid "Titlebar Override Background Style"
msgstr "Стиль фона TitleBar переопределения"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:314
msgid "The same with the style option"
msgstr "То же самое с опцией стиля"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:327
msgid "Display Title?"
msgstr "Показать заголовок?"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:338 includes/theme/theme.metaboxes.php:361
msgid "Don't display"
msgstr "Не отображать"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:350
msgid "Display BreadCrumb?"
msgstr "Показать хлебные крошки?"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:383
msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки страницы "

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:389
msgid "Allow comments for this page?"
msgstr "Разрешить комментарии для этой страницы?"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:399
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:400
msgid "Don't allow"
msgstr "Не разрешать"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:413
msgid "Header Overlapping for this page?"
msgstr "Перекрывающиеся заголовок для этой страницы?"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:436
msgid "Header Overlapping Layout"
msgstr "Перекрывающаяся структура заголовка"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:446
msgid "Move the header over the content area"
msgstr "Переместить заголовок над области содержимого"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:472
msgid "Custom Sidebar"
msgstr "Пользовательская боковая панель"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:480
msgid "Sidebars"
msgstr "Сайдбары"

#: includes/theme/theme.metaboxes.php:492
msgid "Add New Sidebar"
msgstr "Добавить новый сайдбар"

#: includes/theme/theme.plugins.php:6
#, php-format
msgid "%s (needs minimum version %s)"
msgstr "%s (потребности минимальная версия %s)"

#: includes/theme/theme.plugins.php:67
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с API плагина."

#: includes/theme/theme.plugins.php:77
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/theme/theme.plugins.php:80
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Все плагины установлены и активированы. %s"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:45
msgid "Sub Menu Direction"
msgstr "Под Меню Направление"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:55
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:76
msgid "To Left"
msgstr "Влево"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:56
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:77
msgid "To Right"
msgstr "Вправо"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:66
msgid "Sub Menu Direction in Sticy Mode"
msgstr "Sub меню направление в Sticy режиме"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:96
msgid "Enable Mega Menu"
msgstr "Включить Мега Меню"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:111
msgid "Mega Menu Columns"
msgstr "Mega меню столбцы"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:131
msgid "Mega Menu Layout"
msgstr "Mega меню Макет"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:140
msgid "Specific Width"
msgstr "Конкретная Ширина"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:141
msgid "Fullwidth"
msgstr "В полную ширину"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:152
msgid "Mega Menu Width"
msgstr "Ширина Mega Меню"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:165
msgid "This option is for the \"Specific Width\" layout"
msgstr "Этот параметр предназначен для макета \"Конкретная Ширина\""

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:182
msgid "Link Text Align"
msgstr "Выравнивание текста"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:204
msgid "Mega Menu Item Style"
msgstr "Стиль мега меню"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:214
msgid "Standard Style"
msgstr "Стандартный стиль"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:215
msgid "Big Title Style"
msgstr "Большой заголовок стиль"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:216
msgid "Strong Title Style"
msgstr "Сильный (жирный) Стиль"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:226
msgid "Mega Menu Image"
msgstr "Mega меню изображение"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:243
msgid "Mega Menu HTML Code"
msgstr "Мега меню HTML код"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:259
msgid "Mega Menu Custom Text Color"
msgstr "Mega меню Пользовательский цвет текста"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:274
msgid "Hide Title"
msgstr "Скрыть заголовок"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:318
msgid "Disable Link"
msgstr "Отключить ссылку"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:335
msgid "Inline Style Code For Item"
msgstr "Код встроенного стиля для элемента"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:350
msgid "Inline Style Code For Link"
msgstr "Код встроенного стиля для ссылки"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:371
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:497
msgid "Logical Condition(Login)"
msgstr ""

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:396
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:522
msgid "If user logged in"
msgstr "Если пользователь вошел в систему"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:397
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:523
msgid "If user not logged in"
msgstr "Если пользователь не вошел в систему"

#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:417
#: includes/theme/theme.schemes.menu.php:543
msgid "Logical Condition(User Roles)"
msgstr "Логическое условие (роли пользователей)"

#: includes/theme/theme.setup.php:13
msgid "Style Codes"
msgstr "Стиль коды"

#: includes/theme/theme.setup.php:14
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные настройки"

#: includes/theme/theme.setup.php:18
msgid "Layouts"
msgstr "Слои"

#: includes/theme/theme.setup.php:253 includes/theme/theme.setup.php:258
msgid "Textures"
msgstr "Текстура"

#: includes/theme/theme.sidebars.php:13 includes/theme/theme.sidebars.php:15
msgid "Default Page Sidebar"
msgstr "Сайдбар страницы по умолчанию."

#: includes/theme/theme.sidebars.php:23
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Сайдбар блога"

#: includes/theme/theme.sidebars.php:32 includes/theme/theme.sidebars.php:34
msgid "Search Page Sidebar"
msgstr "Страница поиска боковой панели"

#: includes/theme/theme.sidebars.php:42 includes/theme/theme.sidebars.php:44
msgid "Archive Pages Sidebar"
msgstr "Архив страниц боковой панели"

#: includes/theme/theme.sidebars.php:52 includes/theme/theme.sidebars.php:54
msgid "404 Error Page Sidebar"
msgstr "Ошибка 404 - Боковая колонка"

#: includes/theme/theme.sidebars.php:69
#, php-format
msgid "Footer Sidebar - %s"
msgstr "Подвал  Сайдбар - %s"

#: includes/theme/theme.wizard.php:15
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr ""

#: includes/theme/theme.wizard.php:21
msgid "Read the theme documentation"
msgstr "Прочитайте документацию темы"

#: includes/theme/theme.wizard.php:24
msgid "mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"

#: includes/theme/theme.wizard.php:24
msgid "mark as unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"

#: includes/theme/theme.wizard.php:32
msgid "General Settings"
msgstr "Главные настройки"

#: includes/theme/theme.wizard.php:36
msgid "Upload a logo image"
msgstr "Загрузить изображения логотипа"

#: includes/theme/theme.wizard.php:43
msgid "Create custom sidebars"
msgstr "Создание пользовательских сайдбаров"

#: includes/theme/theme.wizard.php:49
msgid "Manage sidebars and widgets"
msgstr "Управление сайдбарами и виджетами"

#: includes/theme/theme.wizard.php:64
msgid "Edit the default visual set or create new one"
msgstr "Редактировать визуальный набор по умолчанию или создать новую"

#: includes/theme/theme.wizard.php:80
msgid "Install Revolution slider plugin"
msgstr "Установить плагин  Революционный Слайдер"

#: includes/theme/theme.wizard.php:91
msgid "Homepage"
msgstr "Главная страница"

#: includes/theme/theme.wizard.php:95
msgid "Create a page for your front page"
msgstr "Создайте страницу для вашей главной страницы"

#: includes/theme/theme.wizard.php:104
msgid "Define the page as the front page"
msgstr "Определить страницу в качестве главной страницы"

#: includes/theme/theme.wizard.php:120
msgid "Create a page for blog"
msgstr "Блог страница в странице статические сообщений"

#: includes/theme/theme.wizard.php:129
msgid "Define the page as the blog page"
msgstr "Определить страницу в качестве страницы блога"

#: includes/theme/theme.wizard.php:137
msgid "Create some posts for your blog"
msgstr "Создайте некоторые Посты для вашего блога"

#: includes/theme/theme.wizard.php:153
msgid "Create some portfolio categories"
msgstr "Создайте некоторые категории портфолио"

#: includes/theme/theme.wizard.php:160
msgid "Create some portfolio posts"
msgstr "Создайте некоторые Посты портфолио"

#: includes/theme/theme.wizard.php:167
msgid "Create a page for your portfolio"
msgstr "Создайте страницу для вашего портфолио"

#: includes/theme/theme.wizard.php:174
msgid "Define the page as main portfolio page"
msgstr "Определить страницу как Главная Портфолио"

#: includes/theme/theme.wizard.php:191
msgid "Manage the navigation menu"
msgstr "Управление меню навигации"

#: includes/theme/theme.wizard.php:202
msgid "Optional"
msgstr "Дополнительный"

#: includes/theme/theme.wizard.php:206
msgid "Backup all options"
msgstr "Параметры резервного копирования"

#: includes/theme/theme.wizard.php:212
#, php-format
msgid "Please vote %s on ThemeForest"
msgstr "Пожалуйста, голосуйте %s на ThemeForest"

#: includes/theme/typo/10.general/scheme.php:7
msgid "General Elements"
msgstr "Главные Элементы"

#: includes/theme/typo/10.general/scheme.php:13
msgid "Body"
msgstr ""

#: includes/theme/typo/10.general/scheme.php:25
msgid "Form Elements (Inputs)"
msgstr "Элементы формы (входы)"

#: includes/theme/typo/20.headings/scheme.php:26
msgid "Strong tags in Headings <br/>(H1, H2 ... > strong)"
msgstr "Сильные теги в заголовках <br/> (H1, H2 ...&gt; strong)"

#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:27
msgid "Title Bar Title"
msgstr "Название заголовка"

#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:37
msgid "Title Bar Title (Strong Style)"
msgstr "Название заголовка (сильный стиль)"

#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:48
msgid "Title Bar Text"
msgstr "Текст Заголовка Страницы Бар"

#: includes/theme/typo/25.header/scheme.php:58
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Хлебные крошки"

#: includes/theme/typo/30.navigation/scheme.php:13
msgid "Navigation Menu (First Level)"
msgstr "Меню навигации (первый уровень)"

#: includes/theme/typo/30.navigation/scheme.php:24
msgid "Navigation Menu (Sub Level)"
msgstr "Меню навигации (Под уровень)"

#: includes/theme/typo/30.navigation/scheme.php:35
msgid "Mobile Navigation Menu Toggle"
msgstr "Мобильные навигационные меню переключения"

#: includes/theme/typo/32.sidebar/scheme.php:13
msgid "Sidebar Widget Titles"
msgstr "Виджет сайдбара заголовки"

#: includes/theme/typo/32.sidebar/scheme.php:21
#: includes/theme/typo/35.footer/scheme.php:21
msgid "Footer Widget Titles (Strong Style)"
msgstr "Заголовки виджетов в подвале"

#: includes/theme/typo/32.sidebar/scheme.php:31
msgid "Sidebar Texts"
msgstr "Сайдбар Тексты"

#: includes/theme/typo/35.footer/scheme.php:13
msgid "Footer Widget Titles"
msgstr "Заголовки виджетов в подвале"

#: includes/theme/typo/35.footer/scheme.php:31
msgid "Footer Widget Contents"
msgstr "Содержимое  виджета подвала"

#: includes/theme/typo/40.revslider/scheme.php:7
msgid "Revolution Slider Captions"
msgstr "Революция Слайдер подписи"

#: includes/theme/typo/40.revslider/scheme.php:13
msgid "Caption Primary"
msgstr "Основные Надписи"

#: includes/theme/typo/40.revslider/scheme.php:23
msgid "Caption Primary Strong Style"
msgstr "Заголовок Первичной Сильный Стиль"

#: includes/theme/typo/40.revslider/scheme.php:37
msgid "Caption White Background"
msgstr "Надпись белый Фон"

#: includes/theme/typo/40.revslider/scheme.php:46
msgid "Caption Long Text"
msgstr "Надпись Длинный текст"

#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:5
msgid "Accent Color"
msgstr "Основной цвет"

#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:10
#: includes/theme/visual/01.accent/scheme.php:19
msgid "Accent Colors"
msgstr "Основные цвета"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:5
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:18
msgid "Site Layout"
msgstr "Макет сайта"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:25
msgid "Full Width Layout"
msgstr "Макет в полную ширину"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:26
#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:52
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Макет коробка"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:70
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:29
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:195
#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:301
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:47
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:291
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:392
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:28
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:27
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:28
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:165
msgid "Background-Color"
msgstr "Цвет фона"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:116
msgid "Background Size"
msgstr "Размер фона"

#: includes/theme/visual/05.layout/scheme.php:153
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:220
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:51
msgid "Separator Line Color"
msgstr "Цвет Разделителя"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:285
msgid "Top Bar Widgets on Hover"
msgstr "Верхняя панель виджетов на наведении"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:376
msgid "Drop-Down Menu"
msgstr "Раскрывающееся меню"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:383
#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:114
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:570
#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:83
#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:98
#: includes/theme/visual/27.side_panel/scheme.php:79
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:98
#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:231
msgid "Link Colors"
msgstr "Цвет ссылок"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:436
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:623
msgid "Link Colors Hover"
msgstr "Цвет ссылки при наведении"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:489
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:676
msgid "Separator Color"
msgstr "Цвет Разделителя"

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:509
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:695
msgid "Current Sub Item Color"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/15.topbar/scheme.php:562
#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:748
msgid "Current Sub Item Hover Color"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/20.header/scheme.php:18
msgid "Header Overlapping?"
msgstr "Перекрывающиеся заголовок?"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:20
msgid "Horizontal Gap for the Top Level Navigation Items"
msgstr "Горизонтальный зазор для элементов верхнего уровня навигации"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:25
msgid "Large devices (desktops)"
msgstr "Большие устройства (настольные компьютеры)"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:35
msgid "Medium devices (desktops)"
msgstr "Средний устройства (настольные компьютеры)"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:45
msgid "Small devices (tablets)"
msgstr "Небольшие устройства (таблетки)"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:65
msgid "First Level"
msgstr "Первый уровень"

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:74
msgid "Menu Item Background (Normal)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:92
msgid "Menu Item Texts (Normal)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:102
msgid "Menu Item Border Radius (Normal)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:112
msgid "Menu Item Background (Hover)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:130
msgid "Menu Item Texts (Hover)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:141
msgid "Menu Item Bottom Border"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:188
msgid "Menu Item Background (Current Item)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:206
msgid "Menu Item Texts (Current Item)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:273
msgid "First Level in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:282
msgid "Header Background in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:315
msgid "Menu Item Background (Normal) in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:333
msgid "Menu Item Texts (Normal) in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:343
msgid "Menu Item Background (Hover) in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:361
msgid "Menu Item Texts (Hover) in Sticky Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:374
msgid "First Level in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:383
msgid "Header Background in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:415
msgid "Header Background Opacity in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:437
msgid "Menu Item Background (Normal) in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:455
msgid "Menu Item Texts (Normal) in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:465
msgid "Menu Item Background (Hover) in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:483
msgid "Menu Item Texts (Hover) in Overlap Mode"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:495
msgid "Header Style #2 Options"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:505
msgid "Menu Container Background"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:542
msgid "Sub Levels"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:551
msgid "Sub Level Menu Border"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:804
msgid "Mega Menu"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:813
msgid "Mega Menu Background"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:832
msgid "Mega Menu Border"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:851
msgid "Mega Menu Seperator Lines"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:915
msgid "Mega Menu Item Style: Standard"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:922
msgid "Standard"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:975
msgid "Standard Border Bottom"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:994
msgid "Standard Hover"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1047
msgid "Standard (Current Item)"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1101
msgid "Standard (Current Item) Hover"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1157
msgid "Mega Menu Item Style: Big Titles"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1164
msgid "Big Titles"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1217
msgid "Big Titles Border Bottom"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1236
msgid "Big Titles Hover"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1295
msgid "Mobile Menu"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1305
msgid "Toggle Colors"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1359
msgid "Toggle Button Border"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1378
msgid "Mobile Menu Toogle Hover"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1385
msgid "Toggle Hover Colors"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1439
msgid "Toggle Hover Border"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1464
msgid "Mobile Menu Items"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/21.navigation/scheme.php:1472
msgid "Separator Line for Menu Items"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:5
msgid "Content Area"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:11
msgid "Content Area Background"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/25.content/scheme.php:53
msgid "Content Text & Link Colors"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:5
msgid "Left / Right Sidebar"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:10
msgid "Widget Titles"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:40
msgid "Title Line"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:40
msgid "Title Bold Line"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/26.sidebars/scheme.php:68
msgid "Text & Link Colors"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:188
msgid "Border Top"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/35.footer/scheme.php:205
msgid "Text Highlight"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/80.sliders/scheme.php:6
msgid "Slider Elements"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/81.shortcodes/scheme.php:6
msgid "Shortcodes & Widgets"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/82.modules/scheme.php:6
msgid "Module Elements"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/84.others/scheme.php:5
msgid "Other Elements"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/84.others/scheme.php:10
msgid "Page Preloader"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/98.custom_logo/scheme.php:5
msgid "Override Logo"
msgstr ""

#: includes/theme/visual/99.custom_css/scheme.php:13
msgid "CSS Code"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:10
msgid "Calendar Widget"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:20
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:526
msgid "In Content Area"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:28
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:271
msgid "Days"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:82
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:325
msgid "Days Hover"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:137
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:380
msgid "Day Links"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:179
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:241
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:422
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:484
msgid "Text Decoration"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:198
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:441
msgid "Day Links Hover"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:263
#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:668
msgid "In Footer"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.defaults/widget.defaults.scheme.php:516
msgid "Tags Cloud Widget"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:22
msgid "Theme - MailChimp"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:26
msgid "MailChimp Signup Form"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:41
#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:88
#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:119
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:42
#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:88
#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:119
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:49
msgid "Please insert a form url for the mailchimp signup form."
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:118
msgid "Form Action URL"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:155
msgid "Text Before the Form"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:170
msgid "Text After the Form"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:185
msgid "Email Input Placeholder Text"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.mailchimp/_widget.mailchimp.php:199
msgid "Submit Button Text"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:23
msgid "Theme - Sub Pages List"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:27
msgid "Gets sub posts list of a post"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:149
msgid "Parent Page"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:179
msgid "Hide Widget Title"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:198
msgid "Smooth Gradient"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/_widget.sub_pages.php:199
msgid "Classic List"
msgstr ""

#: includes/widgets/widget.sub_pages/walker/walker.php:89
#, php-format
msgid "#%d (no title)"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Вернуться в магазин"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:19
msgid "Cart Totals"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:24 woocommerce/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:46 woocommerce/cart/totals.php:45
msgid "Shipping"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:78 woocommerce/cart/cart.php:30
#: woocommerce/checkout/review-order.php:19
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:38 woocommerce/order/order-details.php:23
msgid "Total"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:90 woocommerce/cart/totals.php:120
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/totals.php:122
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:27 woocommerce/checkout/form-pay.php:19
#: woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: woocommerce/order/order-details.php:22
msgid "Product"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:28
msgid "Price"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:29
msgid "Quantity"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:119
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:119 woocommerce/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Coupon code"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:119 woocommerce/checkout/form-coupon.php:38
msgid "Apply Coupon"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart.php:126
msgid "Update Cart"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:49
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:73 woocommerce/content-product.php:153
msgid "View Cart"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:74
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate Shipping"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:47
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:53
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:65
msgid "State / county"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:54
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "City"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / Zip"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:87
msgid "Update Totals"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 woocommerce/cart/totals.php:146
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location "
"(%s)."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 woocommerce/cart/totals.php:146
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:27 woocommerce/checkout/review-order.php:52
msgid "Cart Subtotal"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:34 woocommerce/cart/totals.php:82
msgid "[Remove]"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:91 woocommerce/checkout/review-order.php:99
msgid "Order Total"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:104
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/totals.php:134
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:19
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:14
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:19
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:25
#: woocommerce/order/order-details.php:160
msgid "Billing Address"
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "Зарегистрироваться?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:49
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Для оформления заказа нужно авторизоваться."

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:53
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Есть код скидки?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы ввести код"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Уже зарегистрированы?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping "
"section."
msgstr ""
"Если Вы уже покупали у нас раньше, введите Ваши данные в полях ниже. Если Вы "
"новый клиент, пожалуйста, перейдите к разделу Оплата и доставка."

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Общие"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"На жаль, у нас не передбачені методи оплати, які підходять для вашого місця "
"розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами якщо вам необхідна консультація "
"або спеціальні умови."

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:88
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатить заказ"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставить товар по другому адресу?"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:33
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:14
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:20
#: woocommerce/order/order-details.php:175
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
#: woocommerce/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: woocommerce/checkout/payment.php:30
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите данные в полях выше, чтобы увидеть доступные методы оплаты."

#: woocommerce/checkout/payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"К сожалению, нет никаких доступных способов оплаты для вашего местоположения. "
"Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам требуется помощь или вы хотите "
"произвести оплату альтернативным способом."

#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. "
"You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Поскольку ваш браузер не поддерживает JavaScript или он в нем отключен, просим "
"убедиться в том, что вы нажали кнопку <em>Обновить итог</em> перед "
"регистрацией заказа. Иначе, есть риск неправильного подсчета стоимости."

#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Обновить общую сумму"

#: woocommerce/checkout/payment.php:53
#, php-format
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""
"Я принимаю <a href=\"%s\" target=\"_blank\">условия</a> пользовательского "
"соглашения"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant "
"has declined your transaction."
msgstr ""
"К сожалению, Ваш заказ не может быть обработан, так как банк отказал в "
"транзакции."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Пожалуйста, попробуйте осуществить покупку снова или перейдите на страницу "
"своей учетной записи."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Пожалуйста, попытайтесь сделать покупку еще раз."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:28 woocommerce/myaccount/my-orders.php:74
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Мой Аккаунт"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:36 woocommerce/checkout/thankyou.php:68
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Спасибо. Ваш заказ был принят и находится в обработке."

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:41
msgid "Order:"
msgstr "Заказ:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:45
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:49
msgid "Total:"
msgstr "Итого:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:54
msgid "Payment method:"
msgstr "Способ оплаты:"

#: woocommerce/content-product.php:117 woocommerce/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "Выбрать параметры"

#: woocommerce/content-product.php:121 woocommerce/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "Показать параметры"

#: woocommerce/content-product.php:130 woocommerce/loop/add-to-cart.php:46
msgid "Add to cart"
msgstr "В корзину"

#: woocommerce/content-product_cat.php:59
msgid "Products"
msgstr ""

#: woocommerce/global/form-login.php:43 woocommerce/myaccount/form-login.php:74
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:208 woocommerce/shop/form-login.php:43
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:12
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:15
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr ""

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr ""

#: woocommerce/loop/result-count.php:31
msgid "Showing the single result"
msgstr ""

#: woocommerce/loop/result-count.php:33
#, php-format
msgid "Showing all %d results"
msgstr ""

#: woocommerce/loop/result-count.php:35
#, php-format
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d-%2$d of %3$d results"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-change-password.php:28
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:48
msgid "New password"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-change-password.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:55
msgid "Re-enter new password"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:40
msgid "Save Address"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:20
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:71
msgid "Reset Password"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:42
msgid "Enter a new password below."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:65
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-downloads.php:19
msgid "Available <strong>Downloads</strong>"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-downloads.php:30
#, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:27
msgid "Recent Orders"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:87
msgid "View"
msgstr ""

#: woocommerce/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""

#: woocommerce/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr ""

#: woocommerce/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr ""

#: woocommerce/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr ""

#: woocommerce/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email использованный в процессе оплаты."

#: woocommerce/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details.php:17
msgid "Order Details"
msgstr "Детали заказа"

#: woocommerce/order/order-details.php:60
#, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "Скачать файл%s"

#: woocommerce/order/order-details.php:117
msgid "Refunded:"
msgstr "Возвращено:"

#: woocommerce/order/order-details.php:127
msgid "Note:"
msgstr "Примечание:"

#: woocommerce/order/order-details.php:139
msgid "Customer details"
msgstr "Контактные данные"

#: woocommerce/order/order-details.php:143
msgid "Email:"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details.php:144
msgid "Telephone:"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details.php:144
msgid "Telephone"
msgstr ""

#: woocommerce/order/order-details.php:164
#: woocommerce/order/order-details.php:179 woocommerce/single-product/meta.php:23
msgid "N/A"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:12
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:12
msgid "ago"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:14
msgid "and was completed"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:14
msgid " ago"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:23
msgid "Order Updates"
msgstr ""

#: woocommerce/order/tracking.php:29
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""

#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr ""

#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:91 woocommerce/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr ""

#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr ""

#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr ""

#: woocommerce/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:52
msgid "There are no reviews yet."
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Add a review"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Be the first to review"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Rating"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:84
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
msgid "Perfect"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:86
msgid "Good"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:87
msgid "Average"
msgstr "Средняя"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:88
msgid "Not that bad"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:89
msgid "Very Poor"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:98
msgid "Your Review"
msgstr "Добавьте Ваш отзыв"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:106
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
"Только зарегистрированные покупатели, которые приобрели этот товар, могут "
"оставить отзыв."

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Выберите опцию"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:65
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выбор"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:96
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Этот продукт в настоящее время закончился на складе и недоступен."

#: woocommerce/single-product/meta.php:23
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/meta.php:27
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: woocommerce/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: woocommerce/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/review.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "подтвержденный владелец"

#: woocommerce/single-product/review.php:54
#: woocommerce/single-product/review.php:56
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %d из 5"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:57
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам также может понравиться..."